ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » International Org/Dev/Coop

Let the chips fall where they may

Spanish translation: que ocurra lo que tenga que ocurrir


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:07 Oct 8, 2009
English to Spanish translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / socialogy
English term or phrase: Let the chips fall where they may
the equivalent of this idiom in Spanish
abuelaalegre
Spanish translation:que ocurra lo que tenga que ocurrir
Explanation:
Que sea lo que Dios quiera....

otra opción
Selected response from:

Maria Baquero
United States
Local time: 02:33
Grading comment
me gusta
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8que ocurra lo que tenga que ocurrir
Maria Baquero
4que sea lo que tenga que serxxxtrans_global
4Deja las fichas caer donde puedan.xxxpelliccea
4contra viento y marea/ a las duras y a las maduras/ a toda costa
Andra Parvu
4pase lo que pase
Smartranslators


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
let the chips fall where they may
pase lo que pase


Explanation:
Modismos ingleses para hispanos/english Idioms For Spanish speakers - Resultado de la Búsqueda de libros de Googlede Eugene Savaiano, Lynn W. Winget - 2007 - Foreign Language Study - 418 páginas
He always has a chip on his shoulder. Es muy provocador (un resentido). to let the chips fall where they may — pase lo que pase. ...
books.google.es/books?isbn=0764137522...

Smartranslators
Local time: 08:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 280
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
let the chips fall where they may
que ocurra lo que tenga que ocurrir


Explanation:
Que sea lo que Dios quiera....

otra opción

Maria Baquero
United States
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
me gusta

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jairo payan: No había visto tu segunda opción, ya borré mi respuesta. Me gusta mucho lo de "Que sea lo que Dios quiera" Let something happen regardless of the consequences and no matter what happens.
7 mins
  -> gracias Jairo

agree  patricia scott: Yo también creo que el modismo equivalente e es "Que sea lo que Dios quiera"
15 mins
  -> gracias Patricia

agree  daphne consigliere, R.N.: yeap. Si tienes contexto también puede ser "deja que pase lo que tenga que pasar"... CHEERS! :)
1 hr
  -> gracias Daphne

agree  bcsantos: 2da opcion.
1 hr
  -> gracias bcsantos

agree  Rocio Gonzalez-Medland: también segunda opción. Saludos
1 hr
  -> gracias Rocio

agree  patinba: Both good!
5 hrs
  -> gracias patinba

agree  Wendy Petzall
9 hrs
  -> gracias wmpetzal

agree  Soledad Caño
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
let the chips fall where they may
contra viento y marea/ a las duras y a las maduras/ a toda costa


Explanation:
a few options ;)


absolutamente, a las duras y a las maduras, contra viento y marea, pase lo que pase ... español (es), estonio (et), finlandés (fi), francés (fr) ...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-10-08 16:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

oh, I'm sorry, I think I just provided options for the only Spanish version posted when I was offering them, that is, "pase lo que pase"!!!!!!!!!!!!!!!!

Andra Parvu
Argentina
Local time: 04:33
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
let the chips fall where they may
Deja las fichas caer donde puedan.


Explanation:
Deja las fichas caer donde puedan.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-10-08 16:36:15 GMT)
--------------------------------------------------

Aun cuando quiere decir, pase lo que pase, la traducción correcta es esta.

xxxpelliccea
Local time: 03:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
let the chips fall where they may
que sea lo que tenga que ser


Explanation:
Así lo diría yo en castellano

xxxtrans_global
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: