ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » International Org/Dev/Coop

dropped any balls

Spanish translation: no hemos cometido errores significativos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dropped any balls
Spanish translation:no hemos cometido errores significativos
Entered by: Anne Lombard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:11 Nov 22, 2011
English to Spanish translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / informe
English term or phrase: dropped any balls
En una organización internacional se examina la labor realizada y los progresos alcanzados:

Thanks to our combined local, national and international efforts we have not dropped any significant balls.
Anne Lombard
Local time: 11:50
no hemos cometido errores significativos
Explanation:
Es otra expresión relacionado con el deporte.

Se refiere al fútbol americano (o bien al béisbol). Cuando se deja caer la pelota, es un error bastante grave. A veces este error no es tan significativo, aunque siempre se nota.

Al fin y al cabo, no me gusta la forma que el autor ha redactado el inglés. Normalmente no se habla de "significant balls". Me da la sensación que el locutor iba de copas con su fraternidad en vez de estudiar como comunicar sus ideas cuando estaba en la universidad.
Selected response from:

Edward Potter
Local time: 11:50
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8no hemos cometido errores significativos
Edward Potter
4desatendido ningún aspecto importanteelere
4hemos cumplido (como se esperaba) nuestro cometido/objetivo
CARMEN MAESTRO


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hemos cumplido (como se esperaba) nuestro cometido/objetivo


Explanation:
Drop the ball:
1. to make a mistake, especially by doing something in a stupid or careless way
2. to fail to keep working to reach a goal

CARMEN MAESTRO
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 243
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
we have not dropped any significant balls
no hemos cometido errores significativos


Explanation:
Es otra expresión relacionado con el deporte.

Se refiere al fútbol americano (o bien al béisbol). Cuando se deja caer la pelota, es un error bastante grave. A veces este error no es tan significativo, aunque siempre se nota.

Al fin y al cabo, no me gusta la forma que el autor ha redactado el inglés. Normalmente no se habla de "significant balls". Me da la sensación que el locutor iba de copas con su fraternidad en vez de estudiar como comunicar sus ideas cuando estaba en la universidad.

Edward Potter
Local time: 11:50
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  YP - idiomatica: Me gusta tanto tu traducción como tu análisis del original ;-)
1 hr
  -> Gracias, Yaiza.

agree  isabel murillo: Muy bueno el análisis... y la traducción!
2 hrs
  -> Gracias, Isabel.

agree  Alistair Ian Spearing Ortiz
4 hrs
  -> Gracias, Alistair.

agree  Rachel Freeman: Así es!
4 hrs
  -> Gracias, Rachel.

agree  Ximena Diaz
8 hrs
  -> Gracias, Ximena.

agree  Christine Walsh
8 hrs
  -> Gracias, Christine.

agree  Mónica Hanlan
12 hrs
  -> Gracias, moni.

agree  Claudia Luque Bedregal
18 hrs
  -> Gracias, Claudia.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desatendido ningún aspecto importante


Explanation:
Creo que la figura a la que alude es la del malabarista manteniendo en el aire varias bolas, denotando gran actividad y dificultad de gestionar muchas cosas a la vez.... el dejar caer alguna bola, más que a cometer errores, creo que se refiere a algún fallo menor puesto que han mantenido el juego; lo traduciría como indico arriga, no han dejado de atender sus cometidos más importantes en la medida de sus posibilidades, aunque con algún fallo menor.

elere
Spain
Local time: 11:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: