ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » International Org/Dev/Coop

avoid competitive efforts

Spanish translation: evitar duplicar esfuerzos/acciones


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:avoid competitive efforts
Spanish translation:evitar duplicar esfuerzos/acciones
Entered by: Anne Lombard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:51 Dec 12, 2011
English to Spanish translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / informe
English term or phrase: avoid competitive efforts
A plan will be developed to ensuring complementariness and avoid competitive efforts
Anne Lombard
Local time: 11:51
evitar duplicar esfuerzos/acciones
Explanation:
Otra opción. Hay varias entradas en Internet.
Selected response from:

Beatriz Del Rio
Local time: 04:51
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4evitar duplicar esfuerzos/accionesBeatriz Del Rio
4 +4evitar la competencia entre organizaciones
iBema
4 +1evitar esfuerzos competitivos
jortimara
3 +2evitar actitudes competitivas
Juan Manuel Macarlupu Peña
4evitar esfuerzos competidores entre sí
CARMEN MAESTRO
3evitar conductas / actitudes competitivas
José A. Pina


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
evitar actitudes competitivas


Explanation:
Sería mi sugerencia, a lo mejor con algo más de contexto surge algo diferente, por eso el "confidence level".
¡Saludos y suerte!

Juan Manuel Macarlupu Peña
Local time: 06:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  isabel murillo
3 mins

agree  iBema: actitudes mucho mejor que esfuerzos
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
evitar esfuerzos competitivos


Explanation:
entiendo que se refiere a malgastar esfuerzos en competencia

jortimara
Local time: 11:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ximena Diaz
5 mins
  -> gracias Ximena
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
evitar esfuerzos competidores entre sí


Explanation:
Podría decirse "esfuerzos competidores", pero que así queda más claro...


CARMEN MAESTRO
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 243
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
evitar la competencia entre organizaciones


Explanation:
Yo me olvidaría de "efforts" No suena bien en español.

iBema
Germany
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar
1 min

agree  Rosa Grau
1 hr

agree  Alistair Ian Spearing Ortiz
1 hr

agree  RaquelMòdol
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
evitar conductas / actitudes competitivas


Explanation:
Lo entiendo más en el sentido de evitar comportamientos competitivos. Coincido con iBema en que "esfuerzos" no suena igual en español.

--------------------------------------------------
Note added at 55 minutos (2011-12-12 17:46:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ha habido un error. Quería decir:
"evitar conductas / acciones competitivas" (actitudes ya estaba).
Disculpen las molestias.

José A. Pina
Spain
Local time: 11:51
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
evitar duplicar esfuerzos/acciones


Explanation:
Otra opción. Hay varias entradas en Internet.

Beatriz Del Rio
Local time: 04:51
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Romero: evitar duplicidades, diría yo, para abreviar, pero en tu línea. Saludos!
13 hrs
  -> Muchas gracias por la confirmación Toni. Saludos.

agree  Lucia Colombino: De acuerdo, yo le pondría "evitar la duplicación de esfuerzos".
13 hrs
  -> Muchas gracias Lucia, saludos.

agree  CARMEN MAESTRO: Aunque he dado una respuesta, creo que esta es la más acertada!
14 hrs
  -> Hola carmen, gracias. Saludos.

agree  Sandra Cifuentes Dowling: Sin duda alguna, ésta es la idea.
3 days2 hrs
  -> Muchas gracias Sandra.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: