ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » International Org/Dev/Coop

Branding

Spanish translation: Designación/denominación de marca


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Branding
Spanish translation:Designación/denominación de marca
Entered by: CARMEN MAESTRO
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:18 Jan 8, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop
English term or phrase: Branding
Hola a todos. Estoy teniendo un poco de dificultad con la frase Branding and Marking. No sé exactamente la diferencia entre ambos, por ende no sé si los términos que he encontrado en glosarios son los correctos y no sé si existen términos específicos en español. Agradecería cualquier ayuda. Gracias. (Para español de LA)

El contexto es el siguiente:

Branding and Marking
Objective: The Objective of this sub-section is to assess the availability of and adherence to branding and marking procedures.
Compliance with USG rules and regulations is a key focus of this section.
Resources: Branding/Marking Plan, Staff Interviews, Publications produced with xxxx funds

Mi intento:
Branding and Marking
Objetivo: El objetivo de este inciso es evaluar la disponibilidad y el cumplimiento a los procedimientos de to branding and marking. El cumplimiento de las normas y reglamentos del gobierno de los Estados Unidos es un elemento clave de esta sección.
Recursos: Plan de Branding/Marking, Entrevistas con el Personal, Publicaciones producidas con fondos de xxxxx
anademahomar
Honduras
Local time: 03:51
Designación/denominación de marca
Explanation:
En oposición a "branding" que seria el uso/identificación de marca una ve creada o designada
Selected response from:

CARMEN MAESTRO
Grading comment
Denominación. Mil gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3denominaciónpatinba
4 +2Designación/denominación de marca
CARMEN MAESTRO
4creación de marcas
jortimara
4 -1consolidación de marcaRaquelMòdol
Summary of reference entries provided
algunos ejemplos de denominaciones
Rosa Grau

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
branding
creación de marcas


Explanation:
mi opcion

jortimara
Local time: 11:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ¿Existe alguna diferencia entre branding y marking? En el texto aparece como Branding and Marking o Branding/Marking.

Asker: Gracias, Jortimara

Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
branding
consolidación de marca


Explanation:
A una marca posicionada y duradera a lo largo del tiempo se la considera consolidada: **consolidación de marca**.
Puede incluso llegar a sustantivarse como resultado de su éxito en el mercado.
Wikipedia explica el "branding" en 5 elementos:
1.Naming: creación de un nombre.
2.Identidad Corporativa.
3.Posicionamiento.
4.Lealtad de marca, desarrollo de marcas.
5.Arquitectura de una marca.

De ahí que entiendo el "marking", en cambio, como el puro diseño/ arquitectura de la marca.
Saludos.


    Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Branding
    Reference: http://terranoticias.terra.es/hombre-actual-2009/articulo/as...
RaquelMòdol
Spain
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias, Raquel


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  CARMEN MAESTRO: Creo que lo has confundido: "branding" es más el diseño/designación de marca, mientras que "Marking" es el uso de esa marca para identificar un producto. Mi respuesta la basé con el fin de diferenciar entre "branding" y "marking". Branding es anterior
5 hrs
  -> No existe una traducción normalizada en el DRAE para 'branding', pero sí que están disponibles numerosos enlaces de referencia en internet muy valiosos que creo refuerzan mi aportación. De todas formas, ¿no es confuso "designación de marca" y 'marking'?
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
branding
denominación


Explanation:
See Lorena's reference and my answer to your question on marking

patinba
Argentina
Local time: 06:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68
Notes to answerer
Asker: Miles de gracias, Patinba.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorenab23: yes here and...
1 hr
  -> Thanks again!

agree  CARMEN MAESTRO: Habría que añadir "de marca". "denominación" por sí solo no dice nada
5 hrs
  -> Gracias!

agree  Rosa Grau
12 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
branding
Designación/denominación de marca


Explanation:
En oposición a "branding" que seria el uso/identificación de marca una ve creada o designada

CARMEN MAESTRO
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 243
Grading comment
Denominación. Mil gracias
Notes to answerer
Asker: ..y confirmado por el cliente ;))))))


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  isabel murillo
3 hrs
  -> Gracias, Isabel!

agree  Beatriz Candil Garcia
5 hrs
  -> gracias y buen lunes!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 hrs
Reference: algunos ejemplos de denominaciones

Reference information:
traduciría "branding and marking" por "denominaciones y marcas"


    Reference: http://www.carm.es/web/pagina?IDCONTENIDO=1185&IDTIPO=100&RA...
Rosa Grau
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Gracias por tu apoyo, Rosa

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 12 - Changes made by CARMEN MAESTRO:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: