ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » International Org/Dev/Coop

Mag. (FH)

Spanish translation: título de maestría/Máster (\"Mag. FH\")


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Mag. (FH)
Spanish translation:título de maestría/Máster (\"Mag. FH\")
Entered by: Anne Lombard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:24 Jan 10, 2012
English to Spanish translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / carta
English term or phrase: Mag. (FH)
En una carta se cita a una persona de la siguiente manera

Mag. (FH) Cornelia XXX, coordinator XXXXX

Me pregunto qué significan Mag. (FH)
Anne Lombard
Local time: 11:52
título de maestría/Máster ("Mag. FH")
Explanation:
Yo mantendría el original entre paréntesis pues es un título específico del sistema educativo del país... Además, así lo dice en el artículo siguiente:

"According to the Fachhochschul-Studies Act (FHStG), the academich degrees laid down by the FH-Council are not to be translated into a foreign language. However, university of applied sciences diploma degrees (8-10 semesters, second level) have the academic value of Master's degrees, and holders are entiteld to apply for admission to a subject-relevant doctoral programme at a university."

http://www.fhr.ac.at/fhr_inhalt_en/03_studies/desig_of_degre...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-01-10 19:20:15 GMT)
--------------------------------------------------

"Group of degree programmes

Fine or Applied Art Magister/Magistra (FH) für künstlerisch-gestaltende Berufe Mag. (FH)
Engineering Sciences Diplom-Ingenieur/Diplom-Ingenieurin (FH) für technisch-wissenschaftliche Berufe DI (FH) or Dipl.-Ing. (FH)
Social Sciences Magister/Magistra (FH) für sozialwissenschaftliche Berufe Mag. (FH)
Economic Sciences Magister/Magistra (FH) für wirtschaftswissenschaftliche Berufe Mag. (FH)
Military Studies Magister/Magistra (FH) für Militärische Führung Mag. (FH)
Health Sciences Magister/Magistra (FH) für gesundheitswissenschaftliche Berufe Mag. (FH)
Cultural Studies Magister/Magistra (FH) für kulturwissenschaftliche Berufe Mag. (FH)
Natural Sciences Magister/Magistra (FH) für naturwissenschaftliche Berufe Mag. (FH)
Law Magister/Magistra (FH) für rechtswissenschaftliche Berufe Mag. (FH)"
Selected response from:

Mercedes Marta Moreno
Local time: 11:52
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1título de maestría/Máster ("Mag. FH")
Mercedes Marta Moreno
4Máster en Ciencias Aplicadas
CARMEN MAESTRO
Summary of reference entries provided
Magister Fachhochschule
Gracia Navas

Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mag. (fh)
título de maestría/Máster ("Mag. FH")


Explanation:
Yo mantendría el original entre paréntesis pues es un título específico del sistema educativo del país... Además, así lo dice en el artículo siguiente:

"According to the Fachhochschul-Studies Act (FHStG), the academich degrees laid down by the FH-Council are not to be translated into a foreign language. However, university of applied sciences diploma degrees (8-10 semesters, second level) have the academic value of Master's degrees, and holders are entiteld to apply for admission to a subject-relevant doctoral programme at a university."

http://www.fhr.ac.at/fhr_inhalt_en/03_studies/desig_of_degre...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-01-10 19:20:15 GMT)
--------------------------------------------------

"Group of degree programmes

Fine or Applied Art Magister/Magistra (FH) für künstlerisch-gestaltende Berufe Mag. (FH)
Engineering Sciences Diplom-Ingenieur/Diplom-Ingenieurin (FH) für technisch-wissenschaftliche Berufe DI (FH) or Dipl.-Ing. (FH)
Social Sciences Magister/Magistra (FH) für sozialwissenschaftliche Berufe Mag. (FH)
Economic Sciences Magister/Magistra (FH) für wirtschaftswissenschaftliche Berufe Mag. (FH)
Military Studies Magister/Magistra (FH) für Militärische Führung Mag. (FH)
Health Sciences Magister/Magistra (FH) für gesundheitswissenschaftliche Berufe Mag. (FH)
Cultural Studies Magister/Magistra (FH) für kulturwissenschaftliche Berufe Mag. (FH)
Natural Sciences Magister/Magistra (FH) für naturwissenschaftliche Berufe Mag. (FH)
Law Magister/Magistra (FH) für rechtswissenschaftliche Berufe Mag. (FH)"


Mercedes Marta Moreno
Local time: 11:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Romero
13 hrs
  -> Gracias Toni.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mag. (fh)
Máster en Ciencias Aplicadas


Explanation:
Dado el contexto yo diría así:

"Cornelia XXX, Máster en Ciencias Aplicadas, es coordinadora / coordinada..."

Quizás dejar la abreviatura en alemán confundiría un poco al lector castellanoparlante, que está más acostumbrado a ver este tipo de abreviaturas en inglés.
Para la traducción me he guiado por la explicación de Gracia, a quien le agradezco su aportación.




--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2012-01-10 20:53:34 GMT)
--------------------------------------------------

Veo en mi entrada un error en la explicación, aunque no afecta a la propuesta de traducción para este término. Quería decir "es coordinadora/coordina..."

Para la traducción "ciencias aplicadas", véase también:
http://es.m.wikipedia.org/wiki/Fachhochschule


CARMEN MAESTRO
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 243

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mercedes Marta Moreno: ¿Y lo de ciencias aplicadas? Véanse en mi entrada los distintos programas máster (todos denominados "Mag (FH))". "fachhochchule" es una escuela técnica superior por lo que en todo caso sería una "maestría técnica" pero yo no lo usaría (tb. hay derecho...)
1 hr
  -> Mi traduccion se basa, como dije, en la entrada en Proz que indica Gracia. Tambien en Wikipedia
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 mins peer agreement (net): +3
Reference: Magister Fachhochschule

Reference information:
Anne, preguntaron esto mismo en el foro Alemán-Inglés:http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/education_pedago...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-01-10 16:34:29 GMT)
--------------------------------------------------

Es un título universiario austriaco.

Gracia Navas
United Kingdom
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Beatriz Candil Garcia
6 mins
  -> Gracias, Beatriz.
agree  Ruth Wöhlk
10 mins
  -> Vielen Dank Ruth :-)
agree  Mónica Hanlan
1 hr
  -> Gracias, Mónica.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: