ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » International Org/Dev/Coop

video script

Spanish translation: guion (de un vídeo/una grabación)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:video script
Spanish translation:guion (de un vídeo/una grabación)
Entered by: annelombard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:02 Nov 8, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop / informe
English term or phrase: video script
Para un curso de formación se prepara un video script
annelombard
Local time: 22:32
guion (de un vídeo/una grabación)
Explanation:
Entiendo que se prepara el guion para un vídeo que se rodará a continuación.
Selected response from:

Sara Bueno Carrero
Local time: 22:32
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11guion (de un vídeo/una grabación)
Sara Bueno Carrero


Discussion entries: 9





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
guion (de un vídeo/una grabación)


Explanation:
Entiendo que se prepara el guion para un vídeo que se rodará a continuación.

Sara Bueno Carrero
Local time: 22:32
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Nevado
1 min
  -> Gracias, Elena. Muy chulo te ha quedado el perfil, por cierto :-)

agree  Catarina Lopes
4 mins

agree  Carlos Segura
9 mins

agree  Jose Lopez Hernandez
29 mins

agree  Beatrice Chavarria: No se te olvide el acento: guión
1 hr
  -> Yo preferiría hacer caso a la RAE y dejarlo sin tilde: guion :-)

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
1 hr

agree  Mónica Algazi
2 hrs

agree  Ion Zubizarreta
2 hrs

agree  Karina Rodriguez
6 hrs

agree  Ana Ayala
1 day1 hr

agree  JohnMcDove: Completamos el equipo. (Yo de portero... ;-)
2 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: