English: advent of LBO firms acquiring assetsSpanish translation: llegada de empresas de compra apalancada que adquieren activos entre ellas KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | advent of LBO firms acquiring assets | | Spanish translation: | llegada de empresas de compra apalancada que adquieren activos entre ellas | | Entered by: | Penelope Ausejo |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | | English term or phrase: advent of LBO firms acquiring assets | Contexto:
Is the advent of LBO firms acquiring assets from each other likely to increase?
Me estoy volviendo loca con esta frase, ¿me puede ayudar alguien a traducirla o montarla (si las palabras están bien traducidas)?
advent: llegada
LBO: empresas de compra apalancada
acquiring assets: acquiriendo bienes
Muchas gracias x vuestra ayuda :)
|
| | | advenimiento de empresas de compra apalancada que adquieren bienes entre ellas | Explanation: ¿Es probable que se propague el advenimiento de emptresas de compra apalancada que adquieren bienes entre ellas?
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2005-08-11 23:23:17 GMT) --------------------------------------------------
Realmente creo que ACTIVOS es una mejor palabra para ASSETS, thus:
¿Es probable que se propague el advenimiento de empresas de compra apalancada que adquieren ACTIVOS entre ellas / una de la otra?
|
| Selected response from: Luis Medina Mexico
| Note from asker to answererMuchas gracias a todos :) Me fue de gran ayuda... Y sí! para assets puse activos... no se xq escribí aquí bienes. Salu2 :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
18 mins confidence:  |
| |