Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: beta overlay

Spanish translation: superposición beta







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:beta overlay
Spanish translation:superposición beta
Entered by:Marga Dorao
Options:
- Contribute to this entry

9:11am Feb 7, 2006Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Se trata de un fondo de inversión
English term or phrase: beta overlay
INVESTMENT PROCESS

Our fund invests globally in corporate high-yield bonds. In our investment process we use four different performance drivers:

Top-down market view (beta overlay)
Large cap issuer selection and leveraged buyouts
Small cap issuer selection
Investing in ‘opportunities’ (such as new issues)

¿Qué traducción creéis que es más correcta para "beta overlay"? ¡Muchísimas gracias de antemano!
ana_alex
Spain
superposición beta
Explanation:
Beta: measure of the volatility, or systematic risk, of a security or a portfolio in comparison to the market as a whole. Also known as "beta coefficient".

No estoy segura de si se podrá traducir como "superposición beta". He visto la expresión "beta overlay" en varios artículos financieros, pero realmente no se cual sería la traducción correcta... Suerte!
Selected response from:

Marga Dorao
Spain
Note from asker to answerer
Muchas gracias, Marga. Al final opté por poner "enfoque beta" para no pillarme los dedos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1superposición beta
Marga Dorao


  

Answers

40 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
superposición beta

Explanation:
Beta: measure of the volatility, or systematic risk, of a security or a portfolio in comparison to the market as a whole. Also known as "beta coefficient".

No estoy segura de si se podrá traducir como "superposición beta". He visto la expresión "beta overlay" en varios artículos financieros, pero realmente no se cual sería la traducción correcta... Suerte!

Marga Dorao
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Muchas gracias, Marga. Al final opté por poner "enfoque beta" para no pillarme los dedos.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list