KudoZ home » English to Spanish » Investment / Securities

"Seed Capital Closing"

Spanish translation: Cierre del capital inicial

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Seed Capital Closing
Spanish translation:Cierre del capital inicial
Entered by: Gloria Towle
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:02 Mar 13, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Investments
English term or phrase: "Seed Capital Closing"
The General Partner expects to raise up to $XX million of additional capital on or about XX, XX, 1999 (the "Seed Capital Closing")
Gloria Towle
United States
Local time: 16:45
consolidación del capital inicial / capital generador / capital de simiente
Explanation:
Todas estas opciones se encuentran en M. Orellana, Glosario Internacional del Traductor. En México es común llamarle "capital semilla". En este caso, me parece que consolidación expresa mejor la idea que cierre, más usual en operaciones de bolsa.
Selected response from:

Atenea Acevedo
Local time: 16:45
Grading comment
Gracias, ¿Porqué te gusta más "consolidación del capital inicial" que "cierre del capital inicial"?

2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5consolidación del capital inicial / capital generador / capital de simienteAtenea Acevedo
4cierre del capital generador
Robert INGLEDEW


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cierre del capital generador


Explanation:
No sé si habrá una palabra mejor que cierre. Estoy seguro de capital generador (Routledge).

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 18:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
consolidación del capital inicial / capital generador / capital de simiente


Explanation:
Todas estas opciones se encuentran en M. Orellana, Glosario Internacional del Traductor. En México es común llamarle "capital semilla". En este caso, me parece que consolidación expresa mejor la idea que cierre, más usual en operaciones de bolsa.

Atenea Acevedo
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Gracias, ¿Porqué te gusta más "consolidación del capital inicial" que "cierre del capital inicial"?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search