KudoZ home » English to Spanish » IT (Information Technology)

technologically savyy

Spanish translation: con pocas habilidades técnicas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:31 Feb 17, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Network Security
English term or phrase: technologically savyy
It can be difficult for users who aren't technologically savvy to look at the routing information of an e-mail or the URL of a Web and determine whether the addresses are legitimate.

¿...que no se encuentran seguros a nivel tecnológico...?

Gracias por vuestras sugerencias
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 07:15
Spanish translation:con pocas habilidades técnicas
Explanation:
Una opción!

Selected response from:

Rosa Rubio
Spain
Local time: 07:15
Grading comment
Muchas gracias Rosa
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1con pocas habilidades técnicas
Rosa Rubio
4 +2que no tienen amplio dominio en temas de tecnología
Cecilia Della Croce
5 +1usuarios que no son hábiles en cuestiones tecnológicas
Susana Fornies Unzurrunzaga
5sin (un) perfil técnico/tecnológicoSergi Callau
5que no tienen conocimientos de tecnología
Ines Garcia Botana
4 +1tecnológicamente eruditos, entendidos
Satto (Roberto)
4 +1muy compententes en cuanto a la tecnología
Marcelo González
4(estar) puesto en tecnología
Adam Burman
3sin orientaciónes tecnológicas
Robin Levey


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
con pocas habilidades técnicas


Explanation:
Una opción!



Rosa Rubio
Spain
Local time: 07:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 70
Grading comment
Muchas gracias Rosa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christina Courtright: y la más elegante (sabes que "savvy" es una corrupción de la pregunta "¿sabe?")
2 hrs
  -> Muchas gracias, cecourtright! Cada día se aprende algo nuevo :-)

neutral  Robin Levey: Me parece que 'savvy' viene del francés 'savez-vous?'
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sin orientaciónes tecnológicas


Explanation:
?

Robin Levey
Chile
Local time: 02:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
usuarios que no son hábiles en cuestiones tecnológicas


Explanation:
¡Suerte!

Susana Fornies Unzurrunzaga
Spain
Local time: 07:15
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Della Croce
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(estar) puesto en tecnología


Explanation:
Savvy is to be knowledgeable about something.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-02-17 15:37:24 GMT)
--------------------------------------------------

So in this context "no estan puestos en tecnología"

Adam Burman
United Kingdom
Local time: 06:15
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cecilia Della Croce: es demasiado informal para un contexto técnico
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
technologically savvy
tecnológicamente eruditos, entendidos


Explanation:
;)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-02-17 15:39:12 GMT)
--------------------------------------------------

creo que no sobra anteponer el NO ...para que no entienden lo contrario

Satto (Roberto)
Colombia
Local time: 00:15
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana Magnani: careful with the NO!
1 hr
  -> Tnx Silt....ok ; )
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
muy compententes en cuanto a la tecnología


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-02-17 15:40:38 GMT)
--------------------------------------------------

It can be difficult for users who aren't technologically savvy = puede resultar difícil para (los) usuarios que no sean muy competentes en cuanto a la tecnología

Marcelo González
North Mariana Isl.
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Della Croce
6 mins
  -> Muchas gracias, Cecilia :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
technologically savvy
que no tienen conocimientos de tecnología


Explanation:
Yo lo diría así. ¡Otra opción para que elijas! :-)

Ines Garcia Botana
Local time: 02:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
que no tienen amplio dominio en temas de tecnología


Explanation:
hth

Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 02:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 122

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo González: "amplio dominio" también queda muy bien
4 mins
  -> gracias por retribuir, Marcelo

agree  Jairo Payan: Me voy por esta opción, es cuestion de estilos pero hay mucho de donde escoger
9 mins
  -> gracias y saludos, Jairo
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sin (un) perfil técnico/tecnológico


Explanation:
es por usar un eufemismo que no hiera los sentimientos de los "no-savvy" ;-)

Sergi Callau
Local time: 07:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 93
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search