https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/it-information-technology/1497328-repopulate.html

repopulate

Spanish translation: se actualizará con los nuevos datos / se recargará / se replicará

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:repopulate
Spanish translation:se actualizará con los nuevos datos / se recargará / se replicará
Entered by: Marisa Osovnikar

14:50 Aug 12, 2006
English to Spanish translations [PRO]
IT (Information Technology) / MSE
English term or phrase: repopulate
This folder will repopulate with the new key the next time the card is used and CM should now connect.
Does anyone know how *repopulate* should be translated in this context? Txs.
Melina Morales
Local time: 18:51
se actualizará con los nuevos datos / se recargará / se replicará
Explanation:
Espero que alguna de esas opciones te sirva
Selected response from:

Marisa Osovnikar
Local time: 18:51
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2recargará
Maria Elena Martinez
3 +3se actualizará con los nuevos datos / se recargará / se replicará
Marisa Osovnikar


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
recargará


Explanation:
.

Maria Elena Martinez
Netherlands
Local time: 23:51
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Landesman
1 hr
  -> gracias Walter

agree  pzchvpr
21 hrs
  -> gracias Charlotte
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
se actualizará con los nuevos datos / se recargará / se replicará


Explanation:
Espero que alguna de esas opciones te sirva

Marisa Osovnikar
Local time: 18:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
57 mins
  -> Thanks

agree  Walter Landesman
1 hr
  -> Gracias :)

agree  pzchvpr
21 hrs
  -> Gracias:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: