Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: "industry and functional expertise"

Spanish translation: profesionalismo industrial y funcional







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"industry and functional expertise"
Spanish translation:profesionalismo industrial y funcional
Entered by:lasaruzza
Options:
- Contribute to this entry

8:13pm Jun 3, 2008Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology) / software company
English term or phrase: "industry and functional expertise"
"They are spreading QlikView to more than 80 countries, creating more powerful solutions and delivering industry and functional expertise to thousands of companies".
lasaruzza
Argentina
Clarification request(s) and response
Tomás Cano Binder: 4:31am Jun 4, 2008: ¿Podrías explicarnos por qué consideras que las soluciones que te da un diccionario no parecen resolver el problema? Un "por favor" o un "gracias" tampoco sobran, puesto que nadie nos paga por ayudarte aquí.

profesionalismo industrial y funcional
Explanation:
Ya
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Note from asker to answerer
Chévere Henry, porque había buscado en varios diccionarios "expertise" y me daba, "pericia" o "habilidad", términos que no me convencían.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1profesionalismo industrial y funcional
Henry Hinds
5Experticia Industrial y Funcional.saruro
4experiencia nivel funcional e industrialErika Pacheco


  


Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
profesionalismo industrial y funcional

Explanation:
Ya

Henry Hinds
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 120
Note from asker to answerer
Chévere Henry, porque había buscado en varios diccionarios "expertise" y me daba, "pericia" o "habilidad", términos que no me convencían.
Notes to answerer
Asker: Me fue de ayuda tu respuesta. ¡Gracias Henry!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Tomás Cano Binder: Sí, demasiadas, ¿verdad? Pero en fin, esto enriquece la lengua... y mi termbase... ;-) >Sí. Para España, "profesionalidad".
9 hrs
  -> Gracias, Tomás. Otra diferencia, son muchas. Además el "mexicano" que uso es tan especial.
Login to enter a peer comment (or grade)


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
experiencia nivel funcional e industrial

Explanation:
Otra opción.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-06-03 20:42:34 GMT)
--------------------------------------------------

Omisión: experiencia a nivel funcional e industrial

Erika Pacheco
Peru
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Experticia Industrial y Funcional.

Explanation:
Lo he visto escrito así.

saruro
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (1): Tomás Cano Binder


Return to KudoZ list