KudoZ home » English to Spanish » IT (Information Technology)

por favor ayuda con frase

Spanish translation: Avance/retraso...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:59 May 27, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT
English term or phrase: por favor ayuda con frase
Lead/lag to compensate for Drum Level Shrink and Swell
Beatriz Cirera
Local time: 12:30
Spanish translation:Avance/retraso...
Explanation:
... para compensar por la reducción y aumento del nivel del tambor.

Posiblemente algo tiene que ocurrir de forma sincronizada con el tambor y cuando varía el nivel de éste, hay que ajustar el instante en que ocurre ese algo, adelántandolo o retrasándolo para que ocurra en el instante debido.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 13:10:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Literalmente es \"encogimiento e hinchazón\". Por el contexto podrás decidir la terminología más apropiada.
Selected response from:

Sebastian Lopez
Local time: 16:30
Grading comment
mil gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Adelanto/atraso para compensar los efectos de la expansión o contracciónLuis Rosas Priego
4 +1Te ruego consideres
Valentín Hernández Lima
4Avance/retraso...
Sebastian Lopez
4espacio vacío
karin förster handley


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Avance/retraso...


Explanation:
... para compensar por la reducción y aumento del nivel del tambor.

Posiblemente algo tiene que ocurrir de forma sincronizada con el tambor y cuando varía el nivel de éste, hay que ajustar el instante en que ocurre ese algo, adelántandolo o retrasándolo para que ocurra en el instante debido.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 13:10:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Literalmente es \"encogimiento e hinchazón\". Por el contexto podrás decidir la terminología más apropiada.

Sebastian Lopez
Local time: 16:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
mil gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Te ruego consideres


Explanation:
Adelanto o retraso para compensar la contracción o expansión, respectivamente, de los niveles del cilindro.

Por ejemplo, si se trata de un control electrónico, al adelantar su acción se compensaría la contracción, suponiendo que se trate de un control para alimentar material al cilindro o recipiente, pues transcurriría menos tiempo entre cada entrada de material al cilindro (dependiendo de la terminología que vengas empleando) y al retrasarla se contrarrestaría la expansión pues transcurriría más tiempo entre cada entrada o alimentación del material al cilindro, manteniendo así el proceso a niveles normales.

Espero que esto tenga sentido en tu contexto.

V

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 16:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
espacio vacío


Explanation:
Beatriz: por lo que se ve en la frase, estarían especificando que el tambor no debe llenarse hasta el tope, tomando en cuenta la eventual expansión o encogimiento del contenido.
Sin más contexto, es todo lo que se me ocurre.

Suerte!
bibi
Karin

karin förster handley
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Adelanto/atraso para compensar los efectos de la expansión o contracción


Explanation:
Cuando baja el nivel, agua de alimentación de los generadores de vapor es descargada en el domo superior (cilindro) donde coexisten las dos fases líquido vapor . Si aumenta la demanda de vapor, la presión se reduce y se forman burbujas lo que produce un efecto falso de aumento de volumen y el control manda una señal equivocada. Por ello se utiliza esta compensación.

Luis Rosas Priego
Mexico
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search