ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » IT (Information Technology)

"tile assets"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:35 Jan 23, 2012
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Spanish translations [PRO]
Marketing - IT (Information Technology)
English term or phrase: "tile assets"
It´s in the instructions of a presentations. It says "Add tile assets", with other instructions such as "Add title", "Add template", etc.

Thanks a lot for your help!
Mercedes Luzan
Local time: 11:55


Summary of answers provided
3activo del título
DLyons
2añadir los componentes en mosáico
Smartranslators


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
añadir los componentes en mosáico


Explanation:
Es lo único que se me ocurre que puede ser. Saludos

Smartranslators
Local time: 11:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 640
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
title asset
activo del título


Explanation:
Typo

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-01-23 15:11:01 GMT)
--------------------------------------------------

Then it doesn't make much sense. "activo de azulejo" maybe.

It seems to be referring to software assets associated with something - "title" being the most natural thing, but it could be "tile" if they are an element of the display.


    Reference: http://www.google.ie/url?sa=t&rct=j&q=%22title+asset%22+-man...
DLyons
Ireland
Local time: 10:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: It´s not a typo... it´s tile, not title.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: