ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » IT (Information Technology)

hover-over address

Spanish translation: dirección que aparece al pasar el ratón por encima de un enlace


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:39 Feb 13, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / TI security
English term or phrase: hover-over address
Hola colegas, necesito ayuda con la traducción de este término. Entiendo lo que significa, pero no se expresarlo en español y menos dentro de esta oración. Se las copio a ver si me dan una mano:

Second, while the URL web link in the email looks valid, look at the hover-over address (which you can see if you rest your mouse pointer over – but don’t click – on the link).


Gracias!!
Mauro Monteverdi
Argentina
Local time: 06:55
Spanish translation:dirección que aparece al pasar el ratón por encima de un enlace
Explanation:
También podría ser

dirección que aparece al pasar el ratón/puntero por encima de un enlace

o

dirección que aparece al pasar el ratón/puntero por encima de un enlace sin hacer click
Selected response from:

Alex Lago
Spain
Local time: 11:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2dirección que aparece al pasar el ratón por encima de un enlace
Alex Lago
4dirección ocultaCharles Davis
3dirección emergente
Alberto Manni
3la direccion que muestra el puntero sin hacer clic
Maria Degtiarenko


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la direccion que muestra el puntero sin hacer clic


Explanation:
Asi lo diria yo. Espero que te sirva.

Maria Degtiarenko
Local time: 02:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dirección oculta


Explanation:
No es en absoluto literal, pero me parece que en este contexto es lo que conviene. Yo creo que esta expresión tan sintética, típica del inglés, sólo podría traducirse más o menos literalmente mediante una frase explicativa: "una dirección que se revela/muestra al colocar el puntero (del ratón) sobre el vínculo", o algo por el estilo. No creo que exista en español un simple adjectivo equivalente a "hover-over". Pero como la expresión "hover-over" se explica a continuación en el texto fuente, no tiene mucho sentido explicarla dos veces. Yo pondría "la dirección oculta (que puede visualizar colocando/manteniendo el puntero/cursor del ratón sobre el vínculo, sin hacer clic)", o algo por el estilo. Creo que sería lo natural.

"Mostrar automáticamente paneles ocultos
Si esta opción está seleccionada y oculta paneles pulsando el tabulador, los paneles aparecen unos instantes al colocar el puntero del ratón en el lado de la ventana de documento."
http://help.adobe.com/es_ES/indesign/cs/using/WS6B91C6A9-435...

Charles Davis
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dirección que aparece al pasar el ratón por encima de un enlace


Explanation:
También podría ser

dirección que aparece al pasar el ratón/puntero por encima de un enlace

o

dirección que aparece al pasar el ratón/puntero por encima de un enlace sin hacer click

Alex Lago
Spain
Local time: 11:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liselotte K. de Hennig
11 hrs
  -> Gracias

agree  Marian Martin
17 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dirección emergente


Explanation:
una propuesta sintética

Alberto Manni
Local time: 05:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: