KudoZ home » English to Spanish » IT (Information Technology)

Distiteam

Spanish translation: Distinción o Reconocimiento a un equipo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:26 Mar 11, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Software sales
English term or phrase: Distiteam
Distiteam of the month
The first Disti of the Month is known. Luckily we still have two months to go, so you still have two chances to win the Disti of the Month prize with your team
portilla
United States
Local time: 05:55
Spanish translation:Distinción o Reconocimiento a un equipo
Explanation:
Hola,

No encontré referencias, pero me parece que "Disti" aquí se refiere a "distinction" (distinción, reconocimiento) a un equipo de ventas.

Saludos,

David
Selected response from:

David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 11:55
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Distinción o Reconocimiento a un equipo
David Meléndez Tormen


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
distiteam
Distinción o Reconocimiento a un equipo


Explanation:
Hola,

No encontré referencias, pero me parece que "Disti" aquí se refiere a "distinction" (distinción, reconocimiento) a un equipo de ventas.

Saludos,

David

David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 11:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana Galilea: quizás "distinguished team"?
19 mins
  -> ¡Gracias, Susana! Sí, me parece que estás en lo cierto. "Distiteam" seguramente es una palabra compuesta creada a partir de "distinguished team". En ese caso, sería "Equipo disntinguido/sobresaliente"

agree  verbis
1 hr

agree  Alejandro Umerez: Creo que Susana tiene razón
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search