KudoZ home » English to Spanish » IT (Information Technology)

information assets

Spanish translation: activos de información

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:information assets
Spanish translation:activos de información
Entered by: sileugenia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:19 Apr 3, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: information assets
Hola, colegas. Necesito que me ayuden a encontrar la traducción de la frase que aparece arriba. Está en un documento que describe un programa de computación que sirve para recuperar información que pudo haberse perdido en la computadora.
El contexto:
"The proliferation of the Internet and movement toward on-demand computing has only heightened the need to effectively leverage information assets to increase revenue and profit opportunities. Data is the heart of any size organization's information assets."

Muchas gracias!!
Silvia
sileugenia
Local time: 06:09
activos de información
Explanation:
Hola,

Así lo pondría para captar la idea de que la información es un activo más de la empresa.

Saludos
Selected response from:

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 04:09
Grading comment
Muchas gracias, Patricia!
Gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3activos de información
Patricia Fierro, M. Sc.
4activos (ver)
Sandy T
4recursos para aprovechamiento de la información
Cecilia Della Croce
4 -1recursos en información
Miquel
3propiedad intelectual
Penelope Ausejo


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
activos de información


Explanation:
Hola,

Así lo pondría para captar la idea de que la información es un activo más de la empresa.

Saludos

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 04:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 119
Grading comment
Muchas gracias, Patricia!
Gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds
34 mins

agree  Sp-EnTranslator: www.e-intras.com/../articulo.htm >este portal describe el término tal cual...Suerte!
1 hr

agree  xxxjomasaov
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
propiedad intelectual


Explanation:
No encuentro ninguna manera de decirlo. Esto me parece lo más cercano aunque no significa exactamente lo mismo. Igual a alguien se le ocurre algo mejor.

Lo siguiente es referente a programas de ordenador, que aunque no es lo mismo, yo creo que es cercano a lo que estás buscando.

De la página: http://www.diarioti.com/gate/n.php?id=1164
El marco legal del software
Los programas de ordenador son bienes inmateriales cuya protección se enmarca [...] que menciona expresamente al programa de ordenador como objeto de propiedad intelectual.

http://usinfo.state.gov/espanol/ipr/

Suerte!!!

Salu2 :)

Penelope Ausejo
Spain
Local time: 11:09
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Patricia Fierro, M. Sc.: Creo que propiedad intelectual sería más como patentes
6 mins
  -> Gracias, Cecilia.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
recursos para aprovechamiento de la información


Explanation:
creo que tu frase es "leverage info assets"

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-03 14:30:16 (GMT)
--------------------------------------------------

también podría ser herramientas para explotación de la información

Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 06:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 122
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
activos (ver)


Explanation:
assets=activos (literalmente)
En este ocntexto no me suena tanto. Pero podria ser 'recursos productivos' de informacion.
www.babylon.com
Campbell's R. Harvey's Hypertextual Finance Glossary
Espero que te sirva.

Sandy T
United States
Local time: 05:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
recursos en información


Explanation:
Una sugerencia

Miquel
Spain
Local time: 11:09
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sp-EnTranslator: En mi opinión, esto sería "resources"
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search