creo que tu traducción puede tratar de un dispositivo para la seguridad en internet.
s i es así "long thin wire" entrecomillado, haría referencia a las transacciones realizadas a traves de un cable eléctrico...las llamarías transacciones electrónicas o si está muy determinado por el contexto, "por internet
creo que tu traducción puede tratar de un dispositivo para la seguridad en internet.
s i es así "long thin wire" entrecomillado, haría referencia a las transacciones realizadas a traves de un cable eléctrico...las llamarías transacciones electrónicas o si está muy determinado por el contexto, "por internet
suerte y sonrisas,
álvaro :O)
Álvaro Blanch Spain Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 30