https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/it-information-technology/777390-delivery.html

delivery

Spanish translation: servicio / atención

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:delivery
Spanish translation:servicio / atención
Entered by: Paloma

22:40 Aug 2, 2004
English to Spanish translations [PRO]
IT (Information Technology) / technology solutions
English term or phrase: delivery
It is effective because it is based upon proven methodologies, coupled with personalised delivery by an assigned technical team.
Se refiere a lo que aporta un equipo técnico especializado en soluciones de software empresarial para operaciones de misión crítica. Algo así como "aportación personalizada". ¿Se os ocurre una expresión más afortunada? Millones de gracias
Paloma
Spain
servicio / atención
Explanation:
no es la traducción directa, pero en el contexto, creo que sirve...

saludos
Selected response from:

Alfredo Gonzalez
Local time: 22:27
Grading comment
Esta es la que mejor se adapta al texto. Muchísimas gracias a tod@s
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4entrega
Judy Rojas
5 +3servicio / atención
Alfredo Gonzalez
5entrego o servicio personalizado
yolanda Speece
4tratamiento personalizado
Mapi


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
entrega


Explanation:
entrega personalizada

Judy Rojas
Chile
Local time: 00:27
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ojinaga
36 mins
  -> Gracias ojinaga

agree  maryel
37 mins
  -> Gracias maryel

agree  Ernesto de Lara
2 hrs
  -> Gracias Ernesto

agree  angela vicent
7 hrs
  -> Gracias Angela
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
servicio / atención


Explanation:
no es la traducción directa, pero en el contexto, creo que sirve...

saludos

Alfredo Gonzalez
Local time: 22:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 65
Grading comment
Esta es la que mejor se adapta al texto. Muchísimas gracias a tod@s

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis Medina: Creo que efectivamente funciona mejor. Saludos
7 mins
  -> Gracias Luis

agree  Cecilia Calonico
1 hr

agree  Caroline Loehr
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tratamiento personalizado


Explanation:
en mi opinión se refiere a la forma de abordar los problemas que se puedan presentar

Mapi
Local time: 05:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
entrego o servicio personalizado


Explanation:
..............

yolanda Speece
Local time: 23:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: