ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
01:35 Feb 9 English to Spanish
Journalism
Filming at full throttle Sandy Ghitman 3
18:52 Feb 8 ^ Non-PRO: CC: BY-NC-ND Adriana Pedemonte 1
09:04 Feb 6 ^ trunks pantalón corto Begoña García Soler 3
08:21 Feb 6 ^ Resident trend influencer creador de tendencias de la marca/de la empresa Begoña García Soler 4
23:40 Feb 4 ^ Against the backdrop of a stream of self-immolations in Tibet in protest against mariaEugenie
Not a translator
3
20:58 Feb 3 ^ show buzz Rumores en la feria sobre... Se comenta en la muestra que... Karina Garcia Pedroche 3
19:17 Jan 28 ^ collective (from test/homework) Marimar Novoa 3
16:08 Dec 1 '11 ^ wheel out recurrir (from test/homework) Marimar Novoa 2
09:23 Nov 26 '11 ^ Happy returns Feliz cumpleaños (from test/homework) Marimar Novoa 5
09:19 Nov 26 '11 ^ might be called "Telegraph", but he is much more "Guardian" puede decirse que son conservadoras, pero es mucho más "laborista" (from test/homework) Marimar Novoa 2
17:35 Nov 24 '11 ^ "buy you are not" Miguel Ferrer 1
08:56 Nov 19 '11 ^ Putting one\'s sock in it Callado se está más guapo (from test/homework) Marimar Novoa 3
18:09 Nov 4 '11 ^ Non-PRO: playing mother atender a/ocuparse de Alicia Ballabriga 7
18:09 Oct 23 '11 ^ It is a long established fact that a reader will be distracted... Raquel Bautista 5
19:01 Oct 6 '11 ^ get down with it soltarse la melena Raquel Bautista 5
07:45 Sep 30 '11 ^ News Releases NA kikiya 0
15:13 Sep 26 '11 ^ show-stopping sweeps Raquel Bautista 2
12:43 Sep 21 '11 ^ non-violent no violencia equinda 4
10:33 Sep 19 '11 ^ the 800-lb gorilla in the room lo que nadie se atreve a decir xxxAndelito 4
10:13 Sep 19 '11 ^ bits and pieces xxxAndelito 6
03:07 Sep 9 '11 ^ consumer reporter periodista especializada en asuntos de consumidores jairo payan 4
19:14 Aug 21 '11 ^ basis for a company of sorts una suerte de modelo comercial viable Maria Etelvina Aguiar 3
14:24 Aug 20 '11 ^ The Associated Press Stylebook and Briefing on Media Law Manual de estilo y aspectos legales de la AP jairo payan 1
15:13 Aug 4 '11 ^ anyone alguien xxxtranslatortr 3
15:03 Aug 4 '11 ^ be flattered by a free market in high value-add labor xxxtranslatortr 2
10:24 Aug 4 '11 ^ stood at an all-time high xxxtranslatortr 1
05:40 Aug 4 '11 ^ lay at its flattest xxxtranslatortr 2
03:08 Aug 4 '11 ^ sheer puro / total /absoluto xxxtranslatortr 5
14:15 Jul 30 '11 ^ through government , served by the fact xxxtraductor33 3
12:27 Jul 30 '11 ^ in solemn marking of our human solidarity en testimonio solemne de nuestra solidaridad xxxtraductor33 3
07:49 Jul 30 '11 ^ a value-neutral enforcer of contracts autoridad/órgano neutral responsable de hacer cumplir los contratos xxxtraductor33 3
07:45 Jul 30 '11 ^ equal human dignity, xxxtraductor33 5
03:56 Jul 30 '11 ^ was nowhere to be found xxxtraductor33 3
20:00 Jul 29 '11 ^ N A S. Not all *scripts* submitted to final examination respuestas escritas mafetov 1
23:41 Jul 27 '11 ^ fresh on the heels justo detrás de, enseguida de, "pisándole los talones" a Javier Moreno-Pollarolo 3
08:26 Jul 15 '11 ^ fig leaf hoja de parra xxxtranslatortr 7
08:11 Jul 15 '11 ^ rolling back labor unions xxxtranslatortr 3
18:44 Jul 14 '11 ^ Cue outrage todo un atropello María San Raimundo Vega 1
17:41 Jul 7 '11 ^ heady access gran privilegio de participar Xali
Not a translator
4
21:21 Jun 28 '11 ^ the mandate and powers (in context) el mandato y los poderes María Eugenia Wachtendorff 2
16:13 Jun 2 '11 ^ color comentating realiza comentarios deportivos cecilia anrriquez 4
13:15 May 16 '11 ^ media on deadline Sebastian Pont Verges 4
23:33 May 9 '11 ^ Adds government comment, background agrega comentario del gobierno, antecedentes Laurahds 3
12:46 Apr 27 '11 ^ Head of Editorial Jefe de editoriales/jefe editorial VaneF 4
20:57 Apr 25 '11 ^ The power of posture El poder de la actitud corporal smrodriguez 2
15:08 Apr 24 '11 ^ posture (from test/homework) smrodriguez
Not a translator
3
22:07 Apr 20 '11 ^ The stand-up-straight brigade La brigada defensora de la corrección (política) smrodriguez
Not a translator
2
13:20 Apr 9 '11 ^ insiders allegados a la industria Aldana Michelino 6
17:35 Mar 30 '11 ^ Non-PRO: Media Advisory gacetilla/nota de prensa Alicia Ballabriga 3
16:10 Mar 17 '11 ^ Nut grafs sinopsis ecd 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: