English: affluenza & trust-fund baby syndromeSpanish translation: riqueza & síndrome del niño adinerado/del fideicomiso KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | affluenza & trust-fund baby syndrome | | Spanish translation: | riqueza & síndrome del niño adinerado/del fideicomiso | | Entered by: | Avrvm |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Spanish translations [PRO] Journalism / article | | English term or phrase: affluenza & trust-fund baby syndrome | | Certainly, people tend to become more generous as they grow richer, both in life and in death. Mr Schervish points out that between 1992 and 1997 the value of final estates in America rose by 65%, but charitable bequests went up by 110%. For the largest estates, the shift was even greater. One possible explanation is the growing concern of wealthy parents that if they leave too much to their kids, they will give them a nasty dose of “affluenza”, also known as “trust-fund baby syndrome”. “A lot of people say they are not going to pass on much of their wealth to their kids, for fear of spoiling them,” says Joe Toce of HSBC. “But as they get older, and grandchildren come along, they often end up passing on a lot to their descendants.” |
| | | Selected response from:
Avrvm Spain
| Note from asker to answererSelected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
34 mins confidence:  peer agreement (net): +2 |
| |