KudoZ home » English to Spanish » Journalism

"freedom fries"

Spanish translation: patatas/papas fritas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:freedom fries
Spanish translation:patatas/papas fritas
Entered by: Jesús Morales
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:32 Aug 5, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Journalism
English term or phrase: "freedom fries"
Those freedom fries in the House cafeteria are burning us now. (House cafeteria I assume refers to the "White House" but I'm not sure how to translate the new concept of "Freedom fries"
maru23
patatas (o papas fritas)
Explanation:
Aunque no lo parezca es un término político

En Estados Unidos las patatas fritas se llaman "french fries". Pero como Francia (entre otros muchos países) se opuso a la invasión de Irak, algunos restaurantes decidieron borrar se su menú las "french fries y sustituirlas por "freedom fries".
Que cada uno saque sus conclusiones

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-08-05 15:57:41 GMT)
--------------------------------------------------

Quiero decir: patatas/papas fritas (según el país al que vaya destinada la traducción)

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-08-05 18:12:06 GMT)
--------------------------------------------------

Esta traducción creo que conservaría su sentido original al traducirla:

Las "patatas fritas de la libertad"[así, entre comillas] de la Cámara ahora son una patata caliente.
Selected response from:

Jesús Morales
Local time: 03:15
Grading comment
than you
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3"papas de la libertad"
Flavia Scafatti
4patatas (o papas fritas)Jesús Morales


Discussion entries: 3





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
freedom fries
"papas de la libertad"


Explanation:
Página12 - [ Translate this page ]En un gesto que trascendió al mundo, las rebautizaron como “papas de la libertad”, o sea “freedom fries”. Ahora los tres restaurantes decidieron volver al ...
www.pagina12.com.ar/ - Similar pages


--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2006-08-05 16:38:25 GMT)
--------------------------------------------------

Obviamente todo depende del contexto. Coincido con Ruth en que deberías incluir una aclaración. Propongo la siguiente traducción:
Aquellas “papas fritas de la libertad” nos están friendo/ se han vuelto en nuestra contra.
Nota: “papas de la libertad” fue el término que reemplazó a “french fries” en el menú del bar del Congreso norteamericano. Dicha expresión fue ideada por legisladores republicanos en repudio a la oposición presentada por Francia en las Naciones Unidas frente a la posible participación de Estados Unidos en la invasión de Irak en 2003.


Flavia Scafatti
Argentina
Local time: 22:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andres Roldan: También se conocen como: papas fritas de libertad
3 hrs
  -> gracias Andres! :)

agree  Chanda Danley
4 hrs
  -> thanks! :)

agree  Egmont
5 hrs
  -> gracias Egmont!

neutral  Refugio: Papas fritas de la libertad might do, but it will need some parenthetical explanation.
10 hrs
  -> claro! gracias Ruth
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
freedom fries
patatas (o papas fritas)


Explanation:
Aunque no lo parezca es un término político

En Estados Unidos las patatas fritas se llaman "french fries". Pero como Francia (entre otros muchos países) se opuso a la invasión de Irak, algunos restaurantes decidieron borrar se su menú las "french fries y sustituirlas por "freedom fries".
Que cada uno saque sus conclusiones

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-08-05 15:57:41 GMT)
--------------------------------------------------

Quiero decir: patatas/papas fritas (según el país al que vaya destinada la traducción)

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-08-05 18:12:06 GMT)
--------------------------------------------------

Esta traducción creo que conservaría su sentido original al traducirla:

Las "patatas fritas de la libertad"[así, entre comillas] de la Cámara ahora son una patata caliente.

Jesús Morales
Local time: 03:15
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
than you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search