KudoZ home » English to Spanish » Journalism

swallowing

Spanish translation: comiendose todas las palabras

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:42 Oct 21, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Journalism
English term or phrase: swallowing
Ayuda con este término por favor.
"She speaks English like the haughtiest of Britons. She can also put on a fair imitation of an American accent by swallowing all her words."
Cristina Golab
United States
Local time: 04:10
Spanish translation:comiendose todas las palabras
Explanation:
El acento americano suena un poco como si se comieran algunas letras como la "t".

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-10-21 15:48:44 GMT)
--------------------------------------------------

(La primera "e" en "comiendose" debe llevar tilde pero este teclado no me permite ponerla. Perdon.)
Selected response from:

Silvia Fernandez Castilla
United Kingdom
Local time: 09:10
Grading comment
¡Gracias!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +11comiendose todas las palabrasSilvia Fernandez Castilla
4 +4tragándose todas sus palabras
Clare Macnamara
4 +1comiéndose (o tragándose)
Rolando Julio Arciniega
4 +1comiéndose .....
swisstell
3por tragárse/ tragándose todas las palabras.xxxmuitoprazer


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
tragándose todas sus palabras


Explanation:
Muy literal pero no veo por qué no.

suerte.

Clare Macnamara
Local time: 10:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia De Jorge
13 mins
  -> ¡Gracias, Lydia!

neutral  Luisa Ramos, CT: Depende para qué público esté traduciendo. En América decimos "comerse" las palabras. Tal vez en España se use "tragarse" las palabras.
28 mins
  -> También se dice comerse las palabras por aquí :)

neutral  Ernesto de Lara: Cierto, en América, "tragarse sus palabras" significa arrepentirse
33 mins
  -> En España tb Ernesto pero "comerse las palabras" puede significar lo mismo: "Mira no entiendo por qué le tienes tanta manía a Valverde pero cuando acabe este tour te comerás tus palabras ..." canalciclista.diariovasco.com :)

agree  silviantonia
44 mins
  -> ¡Gracias, silviantonia!

agree  Diana Cedeno R.
1 hr
  -> ¡Gracias, isabela12!

agree  Walter Landesman
5 hrs
  -> Thanks, Walter!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
por tragárse/ tragándose todas las palabras.


Explanation:
que no se oigan claramente,a fuerza de no decirles correctamente.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-10-21 15:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

perdona -ningún accento sobre tragarse.

xxxmuitoprazer
Local time: 09:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
comiéndose .....


Explanation:
.... todas sus palabras

swisstell
Italy
Local time: 10:10
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Landesman
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
comiéndose (o tragándose)


Explanation:
Hope this helps

Rolando Julio Arciniega
Local time: 02:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Landesman
5 hrs
  -> Thanks Walter! I thought about "todas las palabras", but I did not think any sound would come out, then! :o) :o)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
comiendose todas las palabras


Explanation:
El acento americano suena un poco como si se comieran algunas letras como la "t".

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-10-21 15:48:44 GMT)
--------------------------------------------------

(La primera "e" en "comiendose" debe llevar tilde pero este teclado no me permite ponerla. Perdon.)

Silvia Fernandez Castilla
United Kingdom
Local time: 09:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Grading comment
¡Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vanesa Camarasa
0 min
  -> Thank you, Olga

agree  Joost Elshoff: "sus" en vez de "las", pero suena bien
1 min
  -> Thank you, Joost

agree  Luisa Ramos, CT: Yo le quitaría lo de "todas".
28 mins
  -> Gracias

agree  Ernesto de Lara
33 mins
  -> Gracias

agree  Maria Garcia: yo le quitaría "todas", como apunta Luisa
40 mins
  -> Gracias

agree  Elizabeth Ardans
1 hr
  -> Gracias

agree  Elaine Matos: comiendose las palabras
3 hrs
  -> Gracias

agree  Nicholas Ferreira: De acuerdo con Luisa y María. "Tragarse" suena más a arrepentirse. (NB: el código para la "é" es Alt+130)
3 hrs
  -> Gracias por la nota

agree  Walter Landesman
5 hrs
  -> Gracias

agree  Diana Cedeno R.
23 hrs
  -> Gracias

agree  Ruth Adeliño Ramos: comiéndose las palabras
1 day4 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search