KudoZ home » English to Spanish » Journalism

corner of expertise

Spanish translation: área de especialización

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:corner of expertise
Spanish translation:área de especialización
Entered by: Claudia Andreani
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:03 Jul 18, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Journalism / journalism
English term or phrase: corner of expertise
"In my own little corner of expertise."

Pensé en "mi pequeña área de especialización". Alguna idea para no perder la idea de "corner". Si no no importa.

Gracias de nuevo.
Leonardo Parachú
Local time: 08:38
Está bien Leo!
Explanation:
..aunque también podría ser: "en mi propio ámbito/nicho de especialidad o pericia.
Suerte!
terry

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-18 08:11:13 (GMT)
--------------------------------------------------

Perdón Leo!
...se me olvidó \"pequeño\".
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 06:38
Grading comment
Muchas gracias por las opciones,Terry. Era justo lo que necesitaba.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2En mi pequeño rincón de experiencia...
kairosz (Mary Guerrero)
4 +2"pequeña área de especialización"xxxCHENOUMI
4 +2Está bien Leo!
Terry Burgess
4 +1...en mi humilde rincón de conocimientos...
Gabriel Aramburo Siegert


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
En mi pequeño rincón de experiencia...


Explanation:
Espero te ayude.

kairosz (Mary Guerrero)
Mexico
Local time: 06:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Imma
7 mins
  -> Gracias

agree  Norberto Gimelfarb: Bueno y rinconcito o rinconcillo también.
21 hrs
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Está bien Leo!


Explanation:
..aunque también podría ser: "en mi propio ámbito/nicho de especialidad o pericia.
Suerte!
terry

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-18 08:11:13 (GMT)
--------------------------------------------------

Perdón Leo!
...se me olvidó \"pequeño\".


    Oxford + exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 06:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias por las opciones,Terry. Era justo lo que necesitaba.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Circe
5 mins
  -> Muchas gracias Circe:-)))

agree  LoreAC
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
"pequeña área de especialización"


Explanation:
"Pensé en "mi pequeña área de especialización". Alguna idea para no perder la idea de "corner". Si no importa."

"corner of expertise" >> en mi pequeña área de especialización.
O
>>> en mi pequeñita/restringida/ limitada/etc. área de especialización.
O
>>> en mi célula de especialización

Así no pierdes ninguna idea y guardas la expresión consagrada de "área de espec."

Suerte. :)

xxxCHENOUMI
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lucia lu: corner se puede traducir por área o corner
21 mins
  -> Muchas gracias Lucía. :)

agree  Ingrid Petit
3 hrs
  -> Hola y gracias Ingrid. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...en mi humilde rincón de conocimientos...


Explanation:
Si lo que deseas es ternura, pues intenta ésta. Saludos, Leonardo. ¿Qué pasó con tu traje de mago?

Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 06:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Norberto Gimelfarb: Humilde, pero bueno.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search