Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Journalism | | English term or phrase: heady access | Hola, estoy traduciendo una carta que escribió una periodista en la que habla de su interés por la alimentación, y sobre sus encuentros con algunos expertos en la materia dice: "As a journalist, I was allowed heady access to their talks and knowledge".
¿Saben cómo puedo traducir 'heady access' en este contexto? (Ni siquiera sé lo que significa).
De antemano muchas gracias y buen día. |
| XaliNot a translatorKudoZ activityQuestions: 11 (none open) ( 2 without valid answers) Answers: 0
| Local time: 04:55
|
| | gran privilegio de participar | Explanation: "Äcceso apasionante" es el significado literal de la expresión. Pero no lo diríamos si estuviéramos escribiendo el texto en español. Creo que el autor quiere manifestar su entusiasmo por el hecho de participar en esas conversaciones. |
| Selected response from:
Julio A. Juncal Local time: 05:55
| Grading comment Otra vez: ¡Muchas Gracias! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence:  peer agreement (net): +1
1 hr confidence:  acceso apasionante
Explanation: tambien puede ser: electrizante, enardecedor, etc.
Creo que queda en tu manos la forma mas adecuada para poder traducirlo.
Saludos y suerte!
| | | Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Phoebe, toda la información que me han proporcionado ha sido una excelente retroalimentación para mi. Te deseo lo mejor.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs confidence:  gran privilegio de participar
Explanation: "Äcceso apasionante" es el significado literal de la expresión. Pero no lo diríamos si estuviéramos escribiendo el texto en español. Creo que el autor quiere manifestar su entusiasmo por el hecho de participar en esas conversaciones.
| Julio A. Juncal Local time: 05:55 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Otra vez: ¡Muchas Gracias! |
| Notes to answerer
Asker: Julio: Me quedo con tu propuesta, aunque las demás respuestas me parecen muy buenas, coincido con tu explica. Muchas gracias y lo mejor para ti.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |