ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Journalism

get down with it

Spanish translation: soltarse la melena


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:get down with it
Spanish translation:soltarse la melena
Entered by: Charles Davis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:01 Oct 6, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Journalism
English term or phrase: get down with it
Hola a todos:

Necesito ayuda con el término del asunto. ¿Cómo traduciríais la parte final de esta frase?:

"I like when people look buttoned up, but do it in a casual way, that you know they can get down with it." La pronuncia un diseñador en una entrevista. El texto final es para España.

Muchas gracias,

Raquel
Raquel Bautista
Italy
Local time: 11:56
soltarse la melena
Explanation:
Estoy de acuerdo con otras respuestas, pero en este contexto me parece que "soltarse la melena" va bastante bien. Capta tanto el tono coloquial como el sentido del original. "Get down with it" implica entregarse a la diversión, ser el alma de la fiesta. Es una expresión propia del lenguaje "hip" de los años cincuenta y sesenta, y es el título de una canción del inmortal Little Richard (el de "Tutti Frutti"), donde se refiere a bailar y sumarse a la fiesta:

"What you gonna do? Do you want to get down?
What you gonna do? You wanna get down?
Get your back up off the wall
Dance, c'mon
Get your back up off the wall
Dance, c'mon
Get down on it
Get down on it"
http://www.lyricszoo.com/various-artists-collectors-series/g...

"Soltarse la melena" implica también entregarse a la juerga, desinhibirse. Aquí se trata de gente que parece "buttoned up" --formal, un poco almidonado-- pero en realidad sabe "desabrocharse" o soltarse.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-10-06 23:44:04 GMT)
--------------------------------------------------

Para la última parte de la frase, tal vez algo así: "de modo que está claro que sabe(n) soltarse la melena".
Selected response from:

Charles Davis
Local time: 11:56
Grading comment
Muchas gracias, Charles, he optado por tu respuesta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3soltarse la melenaCharles Davis
4 +1saber divertirse
Ion Zubizarreta
4que se saben vestir (en este contexto)
eski
3 +1pasarlo bien/disfrutar de la vida.
Christine Walsh
3 +1estar de juergaLydia Martínez


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
estar de juerga


Explanation:
circa 1970s American slang

1) to party
2) to have sex
3) to dance
4) to abandon nonsense and confront


    Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=get%20down
Lydia Martínez
Mexico
Local time: 04:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Ly


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucía Rodriguez: coincido!
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que se saben vestir (en este contexto)


Explanation:
que se saben vestir (en este contexto)

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2011-10-06 19:19:25 GMT)
--------------------------------------------------

En otras palabras, que saben lo que estan haciendo cuando se visten. Algo asi como otros dichos en inglés como..."you know that they can pull it off...", etc.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-10-06 19:21:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ten Ways to Show your Sooner Spirit: Best OU Apparel Matchups
urbane-chaos.hubpages.com › All Topics › Fashion and BeautyTen Ways to Show your Sooner Spirit: Best OU Apparel Matchups .... They know how to get down and dirty, and aren't a bit afraid to do it. At the same time, these ...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-10-06 19:23:00 GMT)
--------------------------------------------------

E THEME (IT'S PARTY TIME) LYRICS - TRACEY LEE
www.actionext.com/names_t/...lee.../the_theme_its_party_tim... real MC, take you, to School like D I'm Kool like G, in Rap, I use the mic, to rule like a pharoah. Dipped in my Nike apparel, you know we get down. Bad to the ...

Saludos
eski :))

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2011-10-06 19:31:32 GMT)
--------------------------------------------------

Gracias por tu nota, Raquel.
eski :))

eski
Mexico
Local time: 04:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, eski.

Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
saber divertirse


Explanation:
Otra opción.

Ion Zubizarreta
United Kingdom
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in BasqueBasque, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por tu respuesta, Ion.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorenab23: Yes, I think this fits the context quite nicely
24 mins
  -> Muchas gracias, Lorena. Saludos
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pasarlo bien/disfrutar de la vida.


Explanation:
Mi interpretación es que le gusta que la gente se vista de manera relativamente formal, pero de manera despreocupada, para que se vea que saben pasarlo bien

Christine Walsh
Local time: 06:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Gracias por tu respuesta, Christine


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Benjamin A Flores: aún cuando anden vestidos "algo formalitos" con esa misma ropa, se pueden divertir. Es de darle forma.
14 hrs
  -> Gracias, Benjamín :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
soltarse la melena


Explanation:
Estoy de acuerdo con otras respuestas, pero en este contexto me parece que "soltarse la melena" va bastante bien. Capta tanto el tono coloquial como el sentido del original. "Get down with it" implica entregarse a la diversión, ser el alma de la fiesta. Es una expresión propia del lenguaje "hip" de los años cincuenta y sesenta, y es el título de una canción del inmortal Little Richard (el de "Tutti Frutti"), donde se refiere a bailar y sumarse a la fiesta:

"What you gonna do? Do you want to get down?
What you gonna do? You wanna get down?
Get your back up off the wall
Dance, c'mon
Get your back up off the wall
Dance, c'mon
Get down on it
Get down on it"
http://www.lyricszoo.com/various-artists-collectors-series/g...

"Soltarse la melena" implica también entregarse a la juerga, desinhibirse. Aquí se trata de gente que parece "buttoned up" --formal, un poco almidonado-- pero en realidad sabe "desabrocharse" o soltarse.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-10-06 23:44:04 GMT)
--------------------------------------------------

Para la última parte de la frase, tal vez algo así: "de modo que está claro que sabe(n) soltarse la melena".

Charles Davis
Local time: 11:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Muchas gracias, Charles, he optado por tu respuesta.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Charles.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ion Zubizarreta: Probably this is a more colloquial and appropriate option
14 mins
  -> Thanks very much, Ion :)

agree  anademahomar: Excelente
3 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Ana! :)

agree  Adele Marie
14 hrs
  -> Thanks, Adele :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 11, 2011 - Changes made by Charles Davis:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: