GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:44 Mar 31, 2004 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jomasaov (X) Local time: 20:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | palas/pala y pelotas |
| ||
4 | para otros es un juego |
|
para otros es un juego Explanation: una pérdida de tiempo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
palas/pala y pelotas Explanation: Entiendo por esta pregunta y por la anterior que se refiere a lo que la gente hace en la playa. Jugar a pala. Si estás en la playa se sobreentiende cual es. Si no podría ser jugar al frontón con lo cual tendrías que especificar jugar a pala en la playa. Espero que te sirva. Salu2 :) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 27 mins (2004-03-31 11:12:01 GMT) -------------------------------------------------- El resumen de las 3 frases lo entiendo así: For someone it is buckets and spades. For others it is beach-bats and balls. But for me it is print Para algunos es el cubo y la pala. Para otros jugar a pala. Pero para mi es leer. En el contexto de actividades (que se prefiere) cuando se está en la playa. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.