English: "got off with nothing"Spanish translation: salió impune KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | "got off with nothing" | | Spanish translation: | salió impune | | Entered by: | claudia16 |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Journalism / /giros verbales | | English term or phrase: "got off with nothing" | Se trata de alguien comentando sobre la leve condena recibida por un asesino convicto.
Lo único que se me ocurre ahora es "se salÃó con nada", pero no me suena. Debe haber algo mejor, pero me elude.
Gracias por adelantado.
LA Spanish |
| | Clarification request(s) and responseGeorge Rabel (asker): 3:02am Mar 18, 2005: Gracias, Henry - Me gusta tu idea, pero es un tanto libre, ya que se trata de una cita textual, y de un caso real, no ficticio. También me gusta la de Harvey. Henry Hinds: 3:05am Mar 18, 2005: Por supuesto, entre más creatividad, mejor. - George Rabel (asker): 4:20am Mar 18, 2005: WARM - ¿Qué les parece "salió bien librado" o "salió bien parado"? teju: 4:22am Mar 18, 2005: Salió bien parado me gusta mucho. - Cecilia Della Croce: 2:14pm Mar 18, 2005: Tb voto por salió bien parado -
|
|
| | Selected response from:
claudia16 Chile
| Note from asker to answererMuchas gracias a todos. Impune me parece perfecto. Termine usando
"salió muy bien parado,prácticamente impune", y dejar al cliente decidir si quiere usar una o la otra o dejarlas a ambas 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
10 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +5 |
| se salvó/le salió barato/¡se libró de buena!
Explanation: Ideas, mi amigo.
| teju United States Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 27
|
|
|
| |