a bid to been seen

Spanish translation: una invitación a verse (a bid to be seen)

18:40 Apr 6, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contract
English term or phrase: a bid to been seen
The paragraph:
"In a bid to been seen as a caring government there is an emerging power within the trade union movement. Foreign companies must comply with reasonable requests for workers rights and condicions if approached by the union."
Muchas gracias.
Beatriz Gallardo
Mexico
Local time: 02:26
Spanish translation:una invitación a verse (a bid to be seen)
Explanation:
Regards!
Selected response from:

Fernando Fabrega R.
Panama
Local time: 03:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8en su intento (afán) de ser visto (considerado)
patricia scott
5 +2un intento por dar una imagen
Alejandra Villarroel
5una invitación a verse (a bid to be seen)
Fernando Fabrega R.


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
una invitación a verse (a bid to be seen)


Explanation:
Regards!

Fernando Fabrega R.
Panama
Local time: 03:26
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
en su intento (afán) de ser visto (considerado)


Explanation:
the been is a mistake
hth

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-04-06 18:44:26 GMT)
--------------------------------------------------

o haciendo un intento

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-04-06 18:45:38 GMT)
--------------------------------------------------

el intento de .... (depende de cómo construyas la oración)

patricia scott
Spain
Local time: 10:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 99

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alejandra Villarroel
2 mins
  -> Muchas gracias Alejandra. Creo que tu opción resuelve mejor la oración.

agree  Jairo Contreras-López: Perrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrfecto!!!! Un saludo!!! Lo de perrrrrrrfecto fue intencional!!!! Ja Ja
4 mins
  -> Me has hecho reir!! Mi teclado de vez en cuando me hace cosas parecidas. Muchísimas gracias. Saludos!

agree  Victoria Frazier: Love it!
5 mins
  -> Thank you very much!!!

agree  Valeria Carcagno
15 mins
  -> Muchas gracias Valeria.

agree  hecdan (X)
1 hr
  -> Thank you!

agree  Cecilia Della Croce
3 hrs
  -> Thank you Cecilia!

agree  Maria_Elena Garcia Guevara
16 hrs
  -> Muchas gracias Malega!

agree  delat: Tarde, pero ésta es la correcta.
22 hrs
  -> Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
un intento por dar una imagen


Explanation:
En un intento por transmitir/dar la imagen de ser una administración solidaria...
Suerte, ALEJANDRA

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2007-04-06 18:46:07 GMT)
--------------------------------------------------

Patricia tiene razón, "been" es un error... Tan error, de hecho, que mis ojos lo corrigieron automáticamente evitando que mi cerebro lo notara.
ALEJANDRA

--------------------------------------------------
Note added at 50 minutos (2007-04-06 19:30:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Beatriz, cuando tengas tiempo (ojalá antes de que entregues tu traducción), deberías revisar por lo menos lo que dicen sobre BID estas dos fuentes:

http://www.websters-online-dictionary.org
(segunda acepción para el sustantivo)
2. An attempt to get something; "they made a futile play for power"; "he made a bid to gain attention".

http://www.wordreference.com
(segunda acepción)
2 intento, tentativa
to make a bid for sthg, tratar de conseguir algo: she made a bid for freedom, luchó por obtener la libertad

Como verás, el sentido de "invitación" es muy diferente (Acción y efecto de invitar o ser invitado, RAE), pues es externo, a diferencia de "intento" (m. Propósito, intención, RAE) o "afán" (Solicitud, empeño, pretensión, deseo, anhelo vehemente. RAE), que surge del mismo sujeto, del que ejecuta la acción.

Salu2, ALEJANDRA


Alejandra Villarroel
Chile
Local time: 04:26
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patricia scott
1 min

agree  María Eugenia Wachtendorff
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search