20:58 Feb 20, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Krimy Local time: 13:42 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
pagarle en efectivo/personalmente o a su orden Explanation: ;) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pagarle directamente a usted o a su orden Explanation: El pago a la orden puede ser que la misma estipule unas condiciones de pago distintas a un pago directo a su persona |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pagarle a usted o a la orden de usted/nominativo a su nombre Explanation: se refiere a que será nominativo, intransferible (a la orden de) |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|