KudoZ home » English to Spanish » Law: Contract(s)

again effective with respect to the date for shipment of which have not passed

Spanish translation: ... a estar vigentes con respecto a aquellos productos cuya fecha de embarque no halla prescrito..

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:again effective with respect to the date for shipment of which have not passed
Spanish translation:... a estar vigentes con respecto a aquellos productos cuya fecha de embarque no halla prescrito..
Entered by: Belen San Antonio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:04 May 19, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrato
English term or phrase: again effective with respect to the date for shipment of which have not passed
Otra preguntilla antes de mandar la traduccion al cliente:
La seccion que me ocupa, entera, porque no habia sitio en el cuadro de arriba: Upon the termination of any such contingency, the obligation of the parties hereunder shall (except as herein otherwise provided) again become fully effective with respect to products, the date for shipment of which have not passed.
He traducido: Una vez que dicho imprevisto haya terminado, las obligaciones de las partes del presente contrato volverán (a menos que haya quedado dispuesto de manera diferente en el presente documento) a estar vigentes en su totalidad de nuevo con respecto a los productos, la fecha del envío... Y ES PRECISAMENTE LO DE have not passed, QUE NO SE COMO DECIR.

Muchas gracias por la ayuda de nuevo
Belen San Antonio
France
Local time: 19:47
... a estar vigentes con respecto a aquellos productos cuya fecha de embarque no halla prescrito..
Explanation:
SE refiere a la fecha de embarque de los productos!!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 46 mins (2005-05-19 16:50:48 GMT)
--------------------------------------------------

prescrito o expirado


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 51 mins (2005-05-19 16:56:20 GMT)
--------------------------------------------------

A la terminación de la mencionada contingencia, las obligaciones de las partes abajo firmantes volverán (a menos que haya quedado dispuesto de manera diferente en el presente documento) a entrar en vigencia con respecto a aquellos productos cuya fecha de embarque no halla prescrito/expirado
Selected response from:

Rafle
Local time: 19:47
Grading comment
Si senor, la traduccion me parece acertadisima. Gracias por poner la tradu de la frase entera. Muchisimas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1... a estar vigentes con respecto a aquellos productos cuya fecha de embarque no halla prescrito..
Rafle
5cuya fecha de embarque no ha pasado/finalizado/terminado
Alejandra Hozikian
5tendrán de nuevo plean vigencia en cuanto a la fecha del envíoelere
5cuya fecha de embarque no haya vencido
Terejimenez
4ver frase
Cecilia Della Croce
4siempre y cuando no sea una fecha posterior a la fecha de envío indicada en éstos.
Patricia Fierro, M. Sc.
3Ver..
Alejandro Umerez


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siempre y cuando no sea una fecha posterior a la fecha de envío indicada en éstos.


Explanation:
again become fully effective with respect to products, the date for shipment of which have not passed.

con respecto a aquellos productos, siempre y cuando no sea una fecha posterior a la fecha de envío indicada en éstos.

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 12:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tendrán de nuevo plean vigencia en cuanto a la fecha del envío


Explanation:
me suena mejor tener vigencia que ser vigentes

elere
Spain
Local time: 19:47
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
cuya fecha de embarque no ha pasado/finalizado/terminado


Explanation:
cuya fecha de embarque no ha pasado/finalizado/terminado

Alejandra Hozikian
Argentina
Local time: 14:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 224
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ver frase


Explanation:
entrarán en plena vigencia, respecto de los productos, en la fecha de embarque, si es que no ha pasado

Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 14:47
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 145
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
cuya fecha de embarque no haya vencido


Explanation:
otra opción

Terejimenez
Local time: 12:47
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 113
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ver..


Explanation:
"...volverán a estar vigentes de nuevo, con respecto a los productos, de los cuales la fecha de embarque no a pasado."

Alejandro Umerez
Local time: 13:47
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 57
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
... a estar vigentes con respecto a aquellos productos cuya fecha de embarque no halla prescrito..


Explanation:
SE refiere a la fecha de embarque de los productos!!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 46 mins (2005-05-19 16:50:48 GMT)
--------------------------------------------------

prescrito o expirado


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 51 mins (2005-05-19 16:56:20 GMT)
--------------------------------------------------

A la terminación de la mencionada contingencia, las obligaciones de las partes abajo firmantes volverán (a menos que haya quedado dispuesto de manera diferente en el presente documento) a entrar en vigencia con respecto a aquellos productos cuya fecha de embarque no halla prescrito/expirado

Rafle
Local time: 19:47
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Si senor, la traduccion me parece acertadisima. Gracias por poner la tradu de la frase entera. Muchisimas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Palatnik
21 mins
  -> Thanks

neutral  Patricia Fierro, M. Sc.: haya
3 hrs
  -> Gracias Patricia, lapsus brutus!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search