Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [Non-PRO]|
Law/Patents - Law: Contract(s)
|English term or phrase: non corporate entity|
|I have a doubt about the translation of: NON CORPORATE ENTITY. Can you help me, please? Thank you all of you. This is the context:|
For the purpose of this Agreement, “Affiliate” shall mean any corporation or non-corporate entity which controls, is controlled by, or is under common control with a party. A corporation or non-corporate entity, as applicable, shall be regarded as in control of another corporation if it owns, or directly or indirectly controls, at least fifty percent (50%) of the voting stock of the other corporation or (i) in the absence of the ownership of at least fifty percent (50%) of the voting stock of a corporation or (ii) in the case of a non-corporate entity, if it possesses, directly or indirectly, the power to direct or cause the direction of the management and policies of such corporation or non-corporate entity, as applicable.
Selected response from:
Local time: 12:15
|Selected automatically based on peer agreement.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
6 mins confidence: peer agreement (net): +7