Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase:but otherwise
Este es el contexto, alguna idea para el sentido de "but otherwise"?, gracias de antemano
The Owner agrees that if the Lessee purchases the Aircraft from the Owner ... the Owner shall assign to the Lessee such title as it has (free from any lien or encumbrance created by the Owner ***but otherwise*** without any condition, representation, warranty or recourse of any kind whatsoever, express or implied) in and to the benefit of the remaining manufacturer operational warranties and indemnities which it has received pursuant to the Aircraft Purchase Agreement Assignment and Consent.]