KudoZ home » English to Spanish » Law: Contract(s)

DISPOSITIVE PROVISIONS

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:45 Aug 2, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: DISPOSITIVE PROVISIONS
Por favor necesito asesoría en cuanto a la utilización del término "Dispositive Provisions" para la traducción de un Título de Fideicomiso del Inglés al Español. Sería correcto utilizar "Disposiciones Normativas"? Gracias mil por su ayuda.
Rosa Torrealva
Advertisement


Summary of answers provided
4Carácter de las Especificaciones / Normas Dispositivas
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
3 +1en los kudoz
Yvonne Becker


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dispositive provisions
en los kudoz


Explanation:
cláusulas dispositivas (http://www.proz.com/kudoz/580307)

disposiciones decisorias
(http://www.proz.com/kudoz/450426)

normas dispositivas (http://www.proz.com/kudoz/777824)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-08-02 13:55:28 GMT)
--------------------------------------------------

Habría que ver el párrafo

Yvonne Becker
Local time: 08:45
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
3 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dispositive provisions
Carácter de las Especificaciones / Normas Dispositivas


Explanation:
Suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 14:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1403
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Yvonne Becker, Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.), Сергей Лузан


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 2, 2006 - Changes made by Сергей Лузан:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search