Spanish translation: CONTRATO DE EJECUCION Y LIQUIDACION DE ORDENES
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contracts
English term or phrase:give-up agreement
"Subject to the Rules of any relevant Exchange, this clause applies where there is a give-up agreement between you, us and a third party executing broker..." It's a type of contract in a text on brokerage of options.
Explanation: El "GIVE-UP" es un contrato tipo (véase REF 1):
UNIFORM BROKERAGE EXECUTION SERVICES ("GIVE-UP") AGREEMENT
CAUTION: THIS AGREEMENT IS DESIGNED AS A BASIC DOCUMENT FOR MARKET PARTICIPANTS ENGAGING IN "GIVE-UP" TRANSACTIONS. IT IS NOT INTENDED TO SERVE AS AN ALL ENCOMPASSING DOCUMENT FOR USE BY ALL PARTIES UNDER ALL CIRCUMSTANCES. PARTIES SHOULD CAREFULLY CONSIDER THE FULL SCOPE OF REGULATORY (INCLUDING EXCHANGE) AND COMMERCIAL TERMS THAT MAY BE APPLICABLE TO THEIR PARTICULAR CIRCUMSTANCES AND MAY ELECT TO ENTER INTOMORE DETAILED CUSTOMER AGREEMENTS AT THE OUTSET OR DURING THE COURSE OF THEIR RELATIONSHIP