KudoZ home » English to Spanish » Law: Contract(s)

Client represents that he has the power and the right to enter into this agreeme

Spanish translation: El Cliente declara que tiene la facultad y el derecho de suscribir el presente contrato.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Client represents that he has the power and the right to enter into this agreeme
Spanish translation:El Cliente declara que tiene la facultad y el derecho de suscribir el presente contrato.
Entered by: Maria Garcia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:01 Oct 27, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / management contract
English term or phrase: Client represents that he has the power and the right to enter into this agreeme
Tiene la capacidad necesaria??
La traducción literal me parece muy forzada y no consigo dar con la expresión equivalente.

Toda ayuda será bienvenida.

Mil gracia
Maria Garcia
Local time: 03:15
El Cliente declara que tiene la facultad y el derecho de suscribir el presente contrato.
Explanation:
Una opción
Selected response from:

Luis Medina
Mexico
Local time: 20:15
Grading comment
Estaba atascada y la verdad que me hecho ver la luz.
Miles y miles de gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +11El Cliente declara que tiene la facultad y el derecho de suscribir el presente contrato.
Luis Medina


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
client represents that he has the power and the right to enter into this agreeme
El Cliente declara que tiene la facultad y el derecho de suscribir el presente contrato.


Explanation:
Una opción

Luis Medina
Mexico
Local time: 20:15
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Estaba atascada y la verdad que me hecho ver la luz.
Miles y miles de gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Maria Bustos K.
55 mins

agree  NetTra
59 mins

agree  Henry Hinds
2 hrs

agree  Mike Fuentes: ok
2 hrs

agree  Rafael Molina Pulgar
3 hrs

agree  Jan Castillo
5 hrs

agree  Martha CF
13 hrs

agree  xxxGabi Ancarol
13 hrs

agree  Álida Gándara
13 hrs

agree  silviantonia
14 hrs

agree  Gloria Meneses González
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search