now these presents witness

Spanish translation: los presentes documentos testimonian

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:now these presents witness
Spanish translation:los presentes documentos testimonian
Entered by: svmariac

13:12 Nov 1, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: now these presents witness
Hola a todos, el párrafo completo dice: "NOW THESE PRESENTS WITNESS and it is hereby agreed and declared by and between the parties hereto as follows"
Muchas gracias!!!!
svmariac
Local time: 07:44
los presentes documentos testimonian
Explanation:
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-01 14:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, en singular: El presente acuerdo testimonia, ...

.. y a través del mismo las partes acuerdan y declaran lo siguiente:

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-01 14:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, me volví a confundir, qué lío:

these presents = el presente documento
witness = testimonia (o da testimonio, o, si lo prefieres, acredita, pero para ser más fiel al original, personalmente prefiero testimonia).

Así, la frase entera sería: El presente documento testimonia (o da testimonio), y a través del mismo las partes de común acuerdo acuerdan y declaran lo siguiente...

Espero que esta vez no haya ningún error, ni ningún typo.

Suerte
Selected response from:

Maria Garcia
Local time: 14:44
Grading comment
Muchas gracias por la ayuda y por preocuparte por la explicación!!!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4los presentes documentos testimonian
Maria Garcia


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
los presentes documentos testimonian


Explanation:
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-01 14:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, en singular: El presente acuerdo testimonia, ...

.. y a través del mismo las partes acuerdan y declaran lo siguiente:

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-01 14:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, me volví a confundir, qué lío:

these presents = el presente documento
witness = testimonia (o da testimonio, o, si lo prefieres, acredita, pero para ser más fiel al original, personalmente prefiero testimonia).

Así, la frase entera sería: El presente documento testimonia (o da testimonio), y a través del mismo las partes de común acuerdo acuerdan y declaran lo siguiente...

Espero que esta vez no haya ningún error, ni ningún typo.

Suerte

Maria Garcia
Local time: 14:44
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 198
Grading comment
Muchas gracias por la ayuda y por preocuparte por la explicación!!!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search