KudoZ home » English to Spanish » Law: Contract(s)

Done and passed

Spanish translation: Leído (el presente documento), lo aprueban y firman conmigo,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Done and passed
Spanish translation:Leído (el presente documento), lo aprueban y firman conmigo,
Entered by: Pablo Alvarez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:48 Nov 2, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / power of attorney
English term or phrase: Done and passed
Hola a todos,
estoy traduciendo unos poderes, y la fórmula que utiliza el notario para cerrar el documento es la siguiente:

DONE and PASSED in Gibraltar aforesaid this Sixteenth day of June in the year of Our Lord Two Thousand and six


¿Alguien me sabría decir si existe una fórmula más o menos estandarizada, y si existe, cuál es? Gracias a todos de antemano.
Pablo Alvarez
Local time: 02:43
Leído (el presente documento), lo aprueban y firman conmigo,
Explanation:
Suerte!
Selected response from:

Pilar RdT
Spain
Local time: 02:43
Grading comment
Muchísimas gracias,
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Leído (el presente documento), lo aprueban y firman conmigo,Pilar RdT
4firmadoNetTra


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
done and passed
Leído (el presente documento), lo aprueban y firman conmigo,


Explanation:
Suerte!

Pilar RdT
Spain
Local time: 02:43
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchísimas gracias,

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Garcia: o "leo (a petición del compareciente) el presente documento que aprueban y firman conmigo (o ante mí). Las fórmulas varían un poco de un Notarioa otro, pero sólo en pequeños detalles
3 hrs
  -> ¡gracias María!

agree  Marta Riosalido
4 hrs
  -> ¡Gracias Marta!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
done and passed
firmado


Explanation:
FIRMADO en...

Así de simple lo he visto en muchos documentos, cuando los abogados no son tan "garigoleados". ;-)

Saludos.

NetTra
Local time: 19:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 54
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search