KudoZ home » English to Spanish » Law: Contract(s)

Conversión de la numeración de artículos. Section 184(A)(1)

Spanish translation: artículo 184(a)(1)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:34 Mar 27, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / general
English term or phrase: Conversión de la numeración de artículos. Section 184(A)(1)
Hola, podrían decirme cómo se adapta al castellano la numéración de un artículo de una ley en inglés.
Hay que quitar el parénteis? Hay que poner punto entre los números?
Gracias.
NTRAD
Spain
Local time: 03:04
Spanish translation:artículo 184(a)(1)
Explanation:
Yo los dejo tal cual, es decir, no los traduzco al sistema español o al que sea. Además, puedes consultar "El inglés jurídico" de Alcaráz Varó por ejemplo. Las divisiones de los artículos tienen un orden muy estricto, si lo alteras puedes confundir al lector. No estás enunciando un artículo de una ley de Derecho español.
Selected response from:

martafernandez
Local time: 03:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2artículo 184(a)(1)martafernandez


Discussion entries: 2





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
conversión de la numeración de artículos. section 184(a)(1)
artículo 184(a)(1)


Explanation:
Yo los dejo tal cual, es decir, no los traduzco al sistema español o al que sea. Además, puedes consultar "El inglés jurídico" de Alcaráz Varó por ejemplo. Las divisiones de los artículos tienen un orden muy estricto, si lo alteras puedes confundir al lector. No estás enunciando un artículo de una ley de Derecho español.

martafernandez
Local time: 03:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marutele: marutele
1 day6 hrs

agree  Zaida Machuca Inostroza: creo que debe conservarse la numeración original
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search