KudoZ home » English to Spanish » Law: Contract(s)

As continuing security for the payment and discharge

Spanish translation: como garantía permanente del pago y exoneración de...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:As continuing security for the payment and discharge
Spanish translation:como garantía permanente del pago y exoneración de...
Entered by: Jesús Morales
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:41 Oct 18, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: As continuing security for the payment and discharge
RIGHTS OVER CLIENT INVESTMENTS
As continuing security for the payment and discharge of all Liabilities, Client hereby charges, by way of first fixed charge in favour of XX with full title guarantee and tree from any adverse interest whatsoever, all Client Investments held by XX
Bernadette Mora
Spain
Local time: 19:49
como garantía permanente del pago y exoneración de...
Explanation:
así lo traduciría yo
Selected response from:

Jesús Morales
Local time: 19:49
Grading comment
Gracias!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4como garantía permanente del pago y exoneración de...Jesús Morales


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
as continuing security for the payment and discharge
como garantía permanente del pago y exoneración de...


Explanation:
así lo traduciría yo

Jesús Morales
Local time: 19:49
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 71
Grading comment
Gracias!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  raulruiz
29 mins
  -> Gracias

agree  MikeGarcia: O "del pago y finiquito/cumplimiento".-
47 mins
  -> Gracias

agree  LiaBarros
3 hrs
  -> Muchas gracias

agree  Agustina Bello
10 hrs
  -> Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 24, 2007 - Changes made by Jesús Morales:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search