GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:17 Jan 9, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MikeGarcia Spain Local time: 23:08 | ||||||
Grading comment
|
el hecho de que arrendador o arrendatario no entablen acciones no deberá ser interpretado como... Explanation: ...renuncia a los derechos que asisten a dichas partes |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ninguna renuncia por incumplimiento se desprenderá de cualquier omisión para emprender acciones judi Explanation: Ninguna renuncia por incumplimiento se desprenderá de cualquier omisión para emprender acciones judicales.. Todos los términos figuran así en el diccionario jurídico de Alcaraz Varó y Brian Hughes -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-01-09 21:09:15 GMT) -------------------------------------------------- quiero decir "judiciales" ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no se presumirá renuncia alguna por causa de la omisión en adoptar las medidas/diligencias/ Explanation: O sea, aunque no se actúe contra el arrendador o arrendatario, no se deja de considerarlos en mora de sus obligaciones si dicha mora continúa o es repetitiva....... |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
2 days 2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|