KudoZ home » English to Spanish » Law: Contract(s)

provide an aggregate of US$3,500,000 of funds to "A"

Spanish translation: Proporcionar un total de 3,5 millones de dólares

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:43 Feb 19, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contract
English term or phrase: provide an aggregate of US$3,500,000 of funds to "A"
provide an aggregate of US$3,500,000 of funds to "A", in order for "A" to incur Expenditures on the Concessions, ...


Muchas gracias.
lbotto
Local time: 12:30
Spanish translation:Proporcionar un total de 3,5 millones de dólares
Explanation:
Las puntuación de las cantidades cambia (3.500.000) del inglés al español. Si es un documento legal suena mejor proporcionar
Selected response from:

María Teresa Herrera
United States
Local time: 15:30
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Dar (entregar) un total de 3,500,000 dólares a "a"
A. Patricia Pedraza
5Proporcionar un total de 3,5 millones de dólaresMaría Teresa Herrera
4Conceder un monto total de $ 3.500.000 a "a"
Gerardo Lucas Robles
3proporcionar a "A" fondos por un total de 3.5 millones de dólares
Gomez Olga


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
provide an aggregate of us$3,500,000 of funds to "a"
Dar (entregar) un total de 3,500,000 dólares a "a"


Explanation:
También lo puedes poner como 3.5 millones de dólares, o US$3.5MM

A. Patricia Pedraza
Colombia
Local time: 14:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jürgen Lakhal De Muynck
1 hr
  -> thanks Jürgen
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
provide an aggregate of us$3,500,000 of funds to "a"
Proporcionar un total de 3,5 millones de dólares


Explanation:
Las puntuación de las cantidades cambia (3.500.000) del inglés al español. Si es un documento legal suena mejor proporcionar

María Teresa Herrera
United States
Local time: 15:30
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
provide an aggregate of us$3,500,000 of funds to "a"
Conceder un monto total de $ 3.500.000 a "a"


Explanation:
Según Routledge Bilingual Commercial Dictionary:

"aggregate" = monto total

Según Raynet Business and Marketing Glossary:

"aggregate" = total sum





    Reference: http://dictionary.reverso.net/english-definitions/aggregate
Gerardo Lucas Robles
Argentina
Local time: 16:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
provide an aggregate of us$3,500,000 of funds to "a"
proporcionar a "A" fondos por un total de 3.5 millones de dólares


Explanation:
Yo lo pondria en este orden, importante además, si pones la cifra completa, poner puntos en lugar de coma.
La palabra que mas despista creo yo es "aggregate"
aggregate: en conjunto, total
Saludos,Olga



Gomez Olga
Spain
Local time: 21:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search