ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Law: Contract(s)

waived (contract)

Spanish translation: ser objeto de renuncia de responsabilidad


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:42 Jan 17, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: waived (contract)
Amendment of the Commercial Contract:
The Commercial Contract may not be materially amended, *** waived, *** or cancelled, other than any minor or technical amendments which do not affect the amount or timing of repayments under the Primary Loan, without the prior written consent of the Secondary Lender.

Gracias de antemano por la ayuda...
Mario Romano
Local time: 04:57
Spanish translation:ser objeto de renuncia de responsabilidad
Explanation:
o otra expresión que contenga "renuncia de responsabilidad" en voz activa.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 04:57
Grading comment
Muchas gracias por la ayuda, fue cosa de acomodar la frase al párrafo. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ser objeto de renuncia de responsabilidad
Rafael Molina Pulgar
3prescindir de (see below)lorenab23


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prescindir de (see below)


Explanation:
I believe that in this case they are saying that:
el contrato no se puede enmendar/corregir, cancelar o prescindir (de él) as in we cannot do without the contract...
at least to me it would sound weird to say el contrato no se puede enmendar, renunciar o cancelar...
we are talking about the contract itself and not the parties
In my humble opinion

lorenab23
United States
Local time: 02:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ser objeto de renuncia de responsabilidad


Explanation:
o otra expresión que contenga "renuncia de responsabilidad" en voz activa.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 04:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 624
Grading comment
Muchas gracias por la ayuda, fue cosa de acomodar la frase al párrafo. Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CARMEN MAESTRO: creo que capta bien la idea!
6 hrs
  -> Gracias por tu opinión, Carmen.

agree  Mercedes Marta Moreno: me quedaría con "ser objeto de renuncia" a secas...
19 hrs
  -> Sí, se entendería por el contexto. Gracias, Mercedes.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: