Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Law: Contract(s) / Sale contract | | English term or phrase: Compensate | Hola,
Quisiera saber por favor si es correcto en este contexto traducir "compensate" por "compensar" en el siguiente contexto:
"The car will compensate the open amount between the Buyer and the Vendor"
Muchas gracias! |
| | | Compensar | Explanation: El coche/vehículo compensará la cantidad pendiente al vendedor por parte del comprador. Es decie que, a las malas, en caso de no pagar esa cantidad, el vendedor podrá quedarse con el vehículo como pago de la deuda... |
| Selected response from:
 CARMEN MAESTRO
| Grading comment Muchas gracias a todos! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:  peer agreement (net): +8 | compensate Compensar
Explanation: El coche/vehículo compensará la cantidad pendiente al vendedor por parte del comprador. Es decie que, a las malas, en caso de no pagar esa cantidad, el vendedor podrá quedarse con el vehículo como pago de la deuda...
| | | |
|
| |