KudoZ home » English to Spanish » Law: Contract(s)

offset obligations

Spanish translation: compensaciones/contrapartidas industriales o retorno industrial

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:offset
Spanish translation:compensaciones/contrapartidas industriales o retorno industrial
Entered by: Ramon Somoza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:38 Jul 2, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Law: Contract(s) / contracts
English term or phrase: offset obligations
La duda no sólo es sobre offset obligations, sino sobre todas las veces que aparece OFFSET en el siguiente apartado de un contrato: offset commitments, offset credits, offset countries...

ARTICLE 9 – OFFSET OBLIGATIONS

9.1 General

XXXX agrees to support XXXXXX and/or concerned XXXX subsidiary in fulfilling its/their present and future offset obligations or other industrial compensation. Such support from XXXXXX includes, but shall not be limited to, the following aspects:

9.1.1 XXXXXX shall continuously review all of its foodstuffs and services purchases excluding manpower hired to operate and manage a Site Food Service Contract, material purchases when applicable (equipment, machines, etc), in accordance and related to the supply of food and support services under this Master Contract, and identify with XXXXXX and/or concerned XXXXXX subsidiary, purchases which can be credited against offset commitments of the XXXXX and/or concerned XXXXX subsidiary.

At XXXXXXXX´s request XXXXXXXX agrees, to evaluate the potential benefits of purchasing such foodstuffs, services and material purchases from third party suppliers, and purchase such purchases from third party suppliers through whom XXXXXXXX and/or any XXXXXX Subsidiary can gain offset credits.

9.1.2 XXXXXXX shall inform XXXXXXXXX and/or concerned XXXXXXXXXX subsidiary of any plan of purchases related to the execution of this Master Contract in any country which could be of interest for any present or future offset obligation of XXXXXXXX and/or concerned XXXXX subsidiary.


9.1.3 The value of such support to be placed by XXXXXXXX into offset countries shall not be lower than 20 % of the total value of purchases executed and related to this Master Contract, calculated on an annual basis and cumulative for the evaluation of the achievement status.

When applicable, XXXXXXXXXX and/or concerned XXXXXXXX subsidiary shall inform XXXXXXXX of its offset requirements. Upon request, XXXXXX shall duly submit to the XXXXXXXX and/or concerned XXXXXX subsidiary, within the time specified, a program which meets this offset requirement.

XXXXXXXX shall not carry out any purchases/investments in offset countries and shall not purchase foodstuffs, services and materials related to this Master Contract from accredited suppliers in offset countries, without the prior approval of XXXXXX Subsidiary and/or XXXXXXXX.

XXXXXX Subsidiary and/or XXXXXXX shall assist XXXXXX, if so requested, to identify suppliers in offset countries.

Purchases placed in offset countries by XXXXXXX under this Master contract shall be for XXXXXXXX and/or concerned XXXX subsidiary credit only.


9.2 Offset Credit Acceptance in Offset Country

XXXX agrees to support XXXXXXX and/or concerned XXXXXXX subsidiary in obtaining the crediting of the respective purchases/investments as performance of the offset obligations of XXXXX and/or concerned XXXXXXXXX subsidiary.
César Cornejo Fuster
Local time: 13:30
obligación de compensaciones/contrapartidas industriales
Explanation:
En los grandes contratos a gobiernos (por ejemplo, ventas de aviones), éstos suelen pedir compensaciones o contrapartidas industriales ("offsets"), a menudo por el valor equivalente (o al menos una parte significativa) del precio de compra. Estas contrapartidas puden ser encargos de fabricación o creación de infraestructuras locales. Lo que se trata es que no "salga" el dinero del país que está comprando un producto muy caro...

Yo he estado en contratos de ventas de aviones en los cuales el gobierno comprador exigía como contrapartida que se le diesen contratos de abricación a su industria nacional (no necesariamente para fabricar piezas aeronáuticas, una de las compensaciones fué la instalación en aquel país de una fábrica de caramelos...)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 mins (2003-07-03 17:53:48 GMT)
--------------------------------------------------

El principio de las compensaciones/contrapartidas industriales es muy
sencillo, y se basa en dos supuestos:

a) El comprador a menudo no posee suficiente liquidez para efectuar los
pagos. Pero, como sigue necesitando el producto que quiere comprar, en vez de dinero ofrece mercancías o servicios para compensar lo que tiene que pagar. \"Yo te compro, pero a cambio me compras a mí, y quedamos en paz.\"

b) Alternativamente, el comprador sí dispone de dinero, pero por otras
razones (en el caso de los gobiernos, estas compras \"fuertes\" a un país
extranjero es impopular, e incluso puede desestabilizar la balanza de
divisas, en el caso de las empresas, a lo mejor quieren aprovechar la compra para incrementar su propia carga de trabajo) pide que se le compense de otra manera. El acuerdo suele ser entonces por ejemplo que compran el producto a cambio de poder participar en la fabricación, o el compromiso de compra por parte del vendedor de otros productos (de la misma empresa u otras que el comprador designe).

En consecuencia, los \"offsets\" son un intercambio (total o parcial) de forma que el resultado último es que el pago \"real\" es menor que el precio,puesto que una parte se paga en productos o servicios.

También existe una compensación tecnológica, también denominada
transferencia tecnológica, donde se pone precio a la transmisión por parte del vendedor del conocimiento de una determinada tecnología al comprador.

Por ejemplo, si el vendedor conoce la técnica de hacer cerveza (es un
decir), le dice al comprador: \"Yo te enseño a hacer cerveza. Esto vale xxx euros.\", y se trata como si se tratase de un producto más de intercambio, con la diferencia que normalmente al intercambio tecnológico se aplica un multiplicador. Puesto que la fabricación de cerveza es muy común, el multiplicador sería 1. Pero si se ofertase, por ejemplo, la fabricación de fibra de carbono, que es alta tecnología, el multiplicador podría ser por ejemplo 5: \"Yo se enseño a fabricar fibra de carbono. Esta tecnología vale ZZZ. Puesto que es alta tecnología me pagarás 5 veces ZZZ\".

En base a ésto puede darse el caso que las compensaciones sean a veces incluso mayores del 100%....


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 24 mins (2003-07-03 18:02:43 GMT)
--------------------------------------------------

Un ejemplo práctico:

\"Yo te vendo tres aviones. Esto vale 300 millones de dólares.
A cambio me fabricas los asientos para todos los aviones que venda. Esto vale 100 millones.
También me comprometo a comprar la cosecha de nabos de vuestro país de los dos próximos años por 50 millones.
Para terminar, te enseño a fabricar avionetas. Yo valoro esta tecnología en 100 millones, pero como sólo lo sabemos hacer unas pocas empresas, te voy a aplicar un multiplicador 4, por lo que ésto lo valoramos en 400 millones.
La compensación es 100+50+400=550 millones, por lo que te estoy ofreciendo unas compensaciones del 183% del valor de compra. ¿A que soy generoso?\"

Las negociaciones suelen ser bastante duras, te lo aseguro.... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 42 mins (2003-07-03 18:20:44 GMT)
--------------------------------------------------

Se me había olvidado: también se usa la terminología \"OBLIGACIONES DE RETORNO INDUSTRIAL\"
Selected response from:

Ramon Somoza
Spain
Local time: 13:30
Grading comment
Creía haberla puntuado ya. Muchas gracias Ramón.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5obligaciones de compensación
Marian Greenfield
5compensado(a)/liquidado(a)/Cancelado(a)Greencayman
5obligación de compensaciones/contrapartidas industriales
Ramon Somoza
4offset obligation/ deuda compensatoria
posada
4obligaciones compensatorias
Michael Powers (PhD)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
obligaciones de compensación


Explanation:
generalmente <offset> es compensar créditos contra débitos y liquidar por sumas netas


    20 years in the business - most of it managing translation service for an investment bank
Marian Greenfield
Local time: 07:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 282
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
compensado(a)/liquidado(a)/Cancelado(a)


Explanation:
en dependencia de lo q se trate

Greencayman
Local time: 07:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
offset obligation/ deuda compensatoria


Explanation:
offset credit/credito compensatorio.



posada
Local time: 06:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
obligaciones compensatorias


Explanation:
In Nuevo DIccionario Bilingüe de Economíai y Empresa, Lozano Irueste states:

"offset agreements: acuerdos compensatorios"

Thus, "obligaciones compensatorias"

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 07:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 425
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
obligación de compensaciones/contrapartidas industriales


Explanation:
En los grandes contratos a gobiernos (por ejemplo, ventas de aviones), éstos suelen pedir compensaciones o contrapartidas industriales ("offsets"), a menudo por el valor equivalente (o al menos una parte significativa) del precio de compra. Estas contrapartidas puden ser encargos de fabricación o creación de infraestructuras locales. Lo que se trata es que no "salga" el dinero del país que está comprando un producto muy caro...

Yo he estado en contratos de ventas de aviones en los cuales el gobierno comprador exigía como contrapartida que se le diesen contratos de abricación a su industria nacional (no necesariamente para fabricar piezas aeronáuticas, una de las compensaciones fué la instalación en aquel país de una fábrica de caramelos...)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 mins (2003-07-03 17:53:48 GMT)
--------------------------------------------------

El principio de las compensaciones/contrapartidas industriales es muy
sencillo, y se basa en dos supuestos:

a) El comprador a menudo no posee suficiente liquidez para efectuar los
pagos. Pero, como sigue necesitando el producto que quiere comprar, en vez de dinero ofrece mercancías o servicios para compensar lo que tiene que pagar. \"Yo te compro, pero a cambio me compras a mí, y quedamos en paz.\"

b) Alternativamente, el comprador sí dispone de dinero, pero por otras
razones (en el caso de los gobiernos, estas compras \"fuertes\" a un país
extranjero es impopular, e incluso puede desestabilizar la balanza de
divisas, en el caso de las empresas, a lo mejor quieren aprovechar la compra para incrementar su propia carga de trabajo) pide que se le compense de otra manera. El acuerdo suele ser entonces por ejemplo que compran el producto a cambio de poder participar en la fabricación, o el compromiso de compra por parte del vendedor de otros productos (de la misma empresa u otras que el comprador designe).

En consecuencia, los \"offsets\" son un intercambio (total o parcial) de forma que el resultado último es que el pago \"real\" es menor que el precio,puesto que una parte se paga en productos o servicios.

También existe una compensación tecnológica, también denominada
transferencia tecnológica, donde se pone precio a la transmisión por parte del vendedor del conocimiento de una determinada tecnología al comprador.

Por ejemplo, si el vendedor conoce la técnica de hacer cerveza (es un
decir), le dice al comprador: \"Yo te enseño a hacer cerveza. Esto vale xxx euros.\", y se trata como si se tratase de un producto más de intercambio, con la diferencia que normalmente al intercambio tecnológico se aplica un multiplicador. Puesto que la fabricación de cerveza es muy común, el multiplicador sería 1. Pero si se ofertase, por ejemplo, la fabricación de fibra de carbono, que es alta tecnología, el multiplicador podría ser por ejemplo 5: \"Yo se enseño a fabricar fibra de carbono. Esta tecnología vale ZZZ. Puesto que es alta tecnología me pagarás 5 veces ZZZ\".

En base a ésto puede darse el caso que las compensaciones sean a veces incluso mayores del 100%....


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 24 mins (2003-07-03 18:02:43 GMT)
--------------------------------------------------

Un ejemplo práctico:

\"Yo te vendo tres aviones. Esto vale 300 millones de dólares.
A cambio me fabricas los asientos para todos los aviones que venda. Esto vale 100 millones.
También me comprometo a comprar la cosecha de nabos de vuestro país de los dos próximos años por 50 millones.
Para terminar, te enseño a fabricar avionetas. Yo valoro esta tecnología en 100 millones, pero como sólo lo sabemos hacer unas pocas empresas, te voy a aplicar un multiplicador 4, por lo que ésto lo valoramos en 400 millones.
La compensación es 100+50+400=550 millones, por lo que te estoy ofreciendo unas compensaciones del 183% del valor de compra. ¿A que soy generoso?\"

Las negociaciones suelen ser bastante duras, te lo aseguro.... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 42 mins (2003-07-03 18:20:44 GMT)
--------------------------------------------------

Se me había olvidado: también se usa la terminología \"OBLIGACIONES DE RETORNO INDUSTRIAL\"

Ramon Somoza
Spain
Local time: 13:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Creía haberla puntuado ya. Muchas gracias Ramón.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search