GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:34 Dec 2, 2004 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Garant�a | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sandra Cifuentes Dowling Chile Local time: 23:57 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | esfuerzos concienzudos o bien hechos |
| ||
4 | trabajo de calidad |
| ||
2 | resultados parecidos a la de los obreros |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
resultados parecidos a la de los obreros Explanation: a la de los obreros (workman) también podría ser a la fuerza bruta (vamos, los que hacen el trabajo) -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 24 mins (2004-12-02 14:59:11 GMT) -------------------------------------------------- rectifico después de la aclaración de Shannie: trabajo humano (es decir, del personal obrero \'trabajador\' de la empresa) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
esfuerzos concienzudos o bien hechos Explanation: Encontré "workmanlike" en mi diccionario Larousse. Tiene siempre el sentido de los esfuerzos seriosos, diligentes, como "craftsmanship". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
trabajo de calidad Explanation: Eso me parece, según contexto. Es decir, el proveedor no garantiza un trabajo de calidad. Insólito pero cierto. Por eso, siempre hay que leer la "letra chica" de los contratos. Suerte. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.