KudoZ home » English to Spanish » Law: Contract(s)

material easements

Spanish translation: servidumbres esenciales/relevantes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:material easements
Spanish translation:servidumbres esenciales/relevantes
Entered by: Yvonne Becker
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:47 Feb 18, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: material easements
Sólo encuentro "easement = servidumbre"

Forma parte del índice de una escritura de fideicomiso y no tengo la parte donde se explica, sorry
Yvonne Becker
Local time: 17:12
servidumbres esenciales/relevantes
Explanation:
La servidumbre es un derecho real; el derecho de paso es un tipo de servidumbre. Del contexto no surge que nos estemos refiriendo a él. Es más seguro utilizar servidumbre.
El término "material" generalmente significa relevante en lenguaje jurídico.
Saludos.
Selected response from:

Isabel Vazquez
Argentina
Local time: 18:12
Grading comment
Gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2servidumbres esenciales/relevantes
Isabel Vazquez
4 +1derecho de servidumbreHemuss
3Derecho de pasoGloria Walker


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Derecho de paso


Explanation:
Encontré otra ascepción que quizás te sirva (fijate si va en tu contexto.

Un sitio: Easement/Derecho de paso - Derecho que se da a personas, además del dueño,acceso a, o sobre una propiedad

Otro sitio: EASEMENT: Derecho de paso:Un derecho de paso, a o a través de la propiedad, concedido a segundas partes, como por ejemplo la compañía de electricidad

Suerte!


    Reference: http://www.elpasotimesrealestate.com/espanol/glossary.shtml
    Reference: http://themortgagejournal.com/espanol/doc-spanish/mjlegend.h...
Gloria Walker
Local time: 18:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
servidumbres esenciales/relevantes


Explanation:
La servidumbre es un derecho real; el derecho de paso es un tipo de servidumbre. Del contexto no surge que nos estemos refiriendo a él. Es más seguro utilizar servidumbre.
El término "material" generalmente significa relevante en lenguaje jurídico.
Saludos.

Isabel Vazquez
Argentina
Local time: 18:12
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 66
Grading comment
Gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana de Groote
7 hrs
  -> Gracias, Adriana. Isabel

agree  verbis
1 day22 hrs
  -> Muchas gracias, verbis y buen fin de semana. Isabel
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
derecho de servidumbre


Explanation:
...no obsta a que existan varios titulares de un derecho de servidumbre sobre un ... estamos ante la propiedad fiduciaria, cuya constitución se llama fideicomiso...
http://asistentesjudiciales.iespana.es/asistentesjudiciales/...
Me parece que se trata de eso.

Hemuss
Local time: 00:12
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cristina Fracassi
2 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search