Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / contrato de acciones | | English term or phrase: deal with | No creo que "tratar" se aplique en este contexto y estoy barajando otras variables... alguna sugerencia?
El contexto:
"The capital may be increased, divided, converted, consolidated and dealth with from time to time and any shares of the original capital when dealt with in accordance with the law then prevailing [...]"
Gracias!
Hellen :o) |
| HellenKudoZ activityQuestions: 178 (none open) ( 8 closed without grading) Answers: 32
| Local time: 10:20
|
| | Selected response from:
 Satto (Roberto) Colombia Local time: 12:20
| Grading comment Gracias, Satto! Creo que tu opción es la que más se ajusta a mi contexto. Gracias también a todos por sus respuestas, que fueron opciones también muy buenas!
Hellen :o) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |