GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:30 Oct 27, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Spain Local time: 23:09 | ||||
Grading comment
|
a nombre de la corporación representada por el agente según la compañpialll Explanation: It{s the only hing tha cod¿ms tuat comes to mid in this contectl Hth |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
los mismos derechos en nombre de la empresa/corporación, y en la misma medida en que los ejercería Explanation: ... los mismos derechos en nombre de la empresa/corporación, y en la misma medida en que los ejercería si el representante estuviera capacitado para ejercer sus derechos como si de un accionista individual se tratara, incluyendo con carácter meramente enunciativo, el derecho a nombrar un apoderado. Más o menos y dándole alguna que otra vuelta... por aquí van los tiros. No sé si me he expresado del todo bien.. pero creo que te dará una idea. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
en nombre de la corporación/compañía/entidad a la que representa Explanation: los mismos derechos que a ésta le corresponderían o podrían corresponder si fuera un accionista individual (o persona física) ... Más o menos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.