BORROWING POWERS

Spanish translation: Autorización para Solicitar Créditos/Préstamos >>> Facultades Crediticias

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:BORROWING POWERS
Spanish translation:Autorización para Solicitar Créditos/Préstamos >>> Facultades Crediticias
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)

16:38 Oct 27, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: BORROWING POWERS
BORROWING POWERS

8.1 The Company, if authorized by the directors, may:

(a) borrow money in the manner and amount, on the security, from the sources and on the terms and conditions that they consider appropriate;
JuliusM (X)
Autorización para Solicitar Créditos/Préstamos >>> Facultades Crediticias
Explanation:
Te doy dos opciones.

Suerte
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 02:12
Grading comment
GRACIAS!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Autorización para Solicitar Créditos/Préstamos >>> Facultades Crediticias
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
4Capacidad de pago / capacidad crediticia
María Soledad Jorquera


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
borrowing powers
Autorización para Solicitar Créditos/Préstamos >>> Facultades Crediticias


Explanation:
Te doy dos opciones.

Suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 02:12
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 122
Grading comment
GRACIAS!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NetTra
46 mins
  -> Gracias NetTra
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
borrowing powers
Capacidad de pago / capacidad crediticia


Explanation:
Según el Glosario Internacional para el Traductor de Marina Orellana, esa es la traducción más acertada. Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-10-27 16:49:58 GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción: Facultades o capacidad de contraer préstamos.

María Soledad Jorquera
Argentina
Local time: 21:12
Specializes in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.): Hola María... Entiendo que se trata de los poderes o facultades que le dan al empleado para firmar en nombre de la empresa cualquier facilidad crediticia, por lo que en este contexto creo que lo de "capacidad de pago" no tiene mucho sentido...
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search