GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:38 Oct 27, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Spain Local time: 02:12 | ||||
Grading comment
|
borrowing powers Autorización para Solicitar Créditos/Préstamos >>> Facultades Crediticias Explanation: Te doy dos opciones. Suerte |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
borrowing powers Capacidad de pago / capacidad crediticia Explanation: Según el Glosario Internacional para el Traductor de Marina Orellana, esa es la traducción más acertada. Suerte! -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2006-10-27 16:49:58 GMT) -------------------------------------------------- Otra opción: Facultades o capacidad de contraer préstamos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.